Penda combines stepwells with water mazes for Indian garden design
由专筑网逸希,刘庆新编译
Penda建筑工作室设计了一个景观花园,设计的灵感来源于印度的阶梯井与水迷宫的结合。
The design features of Indian stepwells and water mazes are combined in this proposal for a landscaped garden by architecture studio Penda.
Penda建筑事务所在北京和维也纳都有工作室。在印度海得拉巴市的住宅塔楼底部建造8000平米的花园,也是由Pendas事务所设计的,准备从今年夏天开始动工。
这样做的目的是为公寓里127户居民创造一个公共活动空间,住户可以邀请朋友来花园中闲聊,遛狗或者只是静静地享受一会儿安静的时光,远离日常生活的喧嚣。
Penda - a studio with offices in Beijing and Vienna – will create the 8,000-square-metre garden for a residential complex in Hyderabad, India, which is also designed by the team and set to begin construction this summer.
The aim is to create a communal space where residents of the 127 apartments can host friends, walk their dogs or simply spend some quiet time away from their living spaces.
该工作室的设计将印度传统的两种景观元素融合在一起:台阶包围着的长方形水池和装饰性的浅水池迷宫。
该阶梯井提供了景观分层种植的灵感,用长凳对花园的不同区域进行分割,然而迷宫的构造则直接采用了严格的几何布局。
The studio's design brings together elements of two traditional Indian landscape features: rectangular pools surrounded by steps, and shallow decorative mazes filled with water.
The stepwells provided the inspiration for a series of tiered planters and benches that frame the different areas of the garden, while the mazes directly informed the strict geometric layout.
“我们总是能够从印度的阶梯井设计中获得启发,”事务所的创始人Chris Precht和孙大勇解释说。Penda事务所其他著名的项目包括竹城和仿照树桩的小屋。
他们继续说道:“这是非常罕见的一种建筑类型学,其中功能与形式美完美的交织在一起,人的需求和环境的影响达到一种平衡,和谐共生。”
"We were always inspired by Indian stairwells," explained studio founders Chris Precht and Sun Dayong, whose other projects include a vision for a bamboo city and a house modelled on a tree stump.
They continued: "It is very rare to find an architectural typology where function and beauty are so intertwined, and a harmony of human needs and environmental impact is so in balance."
凸起的空间元素上栽种着不同种类的植物,其中包括鲜花、药草和草坪等。设计师们还结合设计水景,休息区和竹林。
“根据印度的水迷宫,通过台阶的变换营造出不同的氛围,从公园内的私家花园散步到为大型活动准备的露天广场。”建筑师们补充说道。
The raised elements are filled with different plants, including flowers, herbs and grasses. They also incorporate water features, seating areas and cluster of bamboo.
"Based on Indian water mazes, the steps get shifted to create different sets of atmosphere, from private gardens for a stroll in the park to open plazas for larger gatherings," added the architects.
花园的空间布局主要包括三种路线,分别适合于不同的运动速度。一条是专供跑步者设计的跑道,关键时刻也可被用作紧急通道。一条窄的路径是专为散步的居民设计的,另外一条稍宽些的步道是为遛狗的人和推婴儿车的居民设计的。
项目的名称为“不可思议的微风”,受到印度房地产开发商Pooja Crafted Homes委托支持,此房地产开发商之前曾与Penda建筑事务所合作了维杰亚瓦达住区的高层公寓设计,每层楼的阳台外部都悬挂着室外花园。
花园建设工作将在今年年末的时候开始。
The layout includes three main routes, suited to different speeds of movement. There is a wide straight path for runners and emergency access, a narrower path for typical walkers, and a more winding trail for dog walkers and casual strollers.
Called Magic Breeze, the project is backed by Indian property developer Pooja Crafted Homes, which is also working with Penda on a tower block in Vijayawada with a customisable facade of hanging gardens and balconies.
Construction work is set to begin later this year.
阶梯井概念应用的分析图/Stepwell concept diagram
应用迷宫概念的分析图/Maze concept diagram
路径设计概念分析图/Pathway concept diagram
详细的平面图一/Detailed plan one
详细的平面图二/Detailed plan two
详细的平面图三/Detailed plan three
详细的平面图四/Detailed plan four
项目人员名单:
委托方:Pooja Crafted Homes
设计单位:Penda
设计团队:Chris Precht, Sun Dayong, Zi Zhi, Xue Bai, Anna Andronova
Project credits:
Client: Pooja Crafted Homes
Architecture: Penda
Design team: Chris Precht, Sun Dayong, Zi Zhi, Xue Bai, Anna Andronova
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?