Rapt Studio creates "family rooms" inside new Utah headquarters for Ancestry
由专筑网韩平,杨帆编译
美国Rapt工作室为Ancestry新办公楼进行了室内设计,设计包括舒适的休闲区、公共就餐区以及根据系谱学设计的装置艺术设计。
这栋四层的建筑占地10.5英亩(4.2公顷),位于盐湖城和普洛佛之间的犹他中心区。
American firm Rapt Studio has designed the interiors for tech company Ancestry's new office, which features comfy lounge areas, communal dining tables and art installations that refer to genealogy.
The four-storey building is located on 10.5-acre (4.2-hectare) site in central Utah, between Salt Lake City and Provo.
该空间总面积达210000平方英尺(19510㎡),在这里可以瞭望帕诺戈斯山及山谷的风貌。项目包含了办公室、健身中心、咖啡馆和庭院的设计。
该建筑作为Ancestry高科技公司的总部,需要提供以互联网为基础与系谱学研究有关的服务。
Ancestry成立于20世纪80年代,据Tech Crunch调查显示,它已经成为世界上最大的系谱学数据库。
Totalling 210,000 square feet (19,510 square metres), the space offers views of Mount Timpanogos and the surrounding valley. It contains offices, a fitness centre, a cafe and a patio.
The building serves as the headquarters for Ancestry, a tech company that offers internet-based services related to genealogy research.
Ancestry was started in the 1980s and now offers the largest genealogical database in the world, according to Tech Crunch.
“新总部大楼中的每一个元素都设计得尽可能使公司的工作和他们建立的重要社会联系更加现代化,创造更多的体验,” Rapt工作室说,他们在洛杉矶和旧金山都设有办公处。
该工作室还设计了犹他校园的室内设计,最近也完成了加利福利亚的一个摄影工作室的设计。
“所有设计的目标都是基于地区迁移、系谱学、遗传学和空间中存在的相似物品的数据的一种抽象,” Ancestry办公室的一个团队说。
"Each element of the new headquarters is designed to make the work of the company and the important social connections they foster more present and more experiential," said Rapt Studio, which has offices in Los Angeles and San Francisco.
The firm also designed the interiors for Adobe's Utah campus, and recently completed a photography studio in California.
"The aim throughout is to root the abstractions of regional migration, genealogy, genetics, and data in familiar objects present in the space," the team said of the Ancestry office.
木踏板楼梯和之字形的玻璃栏杆围绕中庭盘旋而上。雕花纸板球形灯通过纤细的电缆从天花板上垂下来,刚好落在楼梯中间的井道中。
“普通的材料属性在闪烁的灯光下性能得到提升,可以看做是转变和移动的物体,”设计师说,“增加了光,这个装置也就仿佛象征了时间线、家庭树以及双螺旋结构的分布式线性图。”
A staircase with wooden treads and glass railings zigzags up through the atrium. Sculpted cardboard globes affixed to thin cables are suspended from the ceiling and "swirl up the well of the central stair".
"The humble material properties are elevated in context by the twinkling light as the pieces shift and move," the designers said, adding that the installation is meant to suggest "the distributed linearity of a timeline, a family tree, or a double helix".
项目中使用的所有色彩和图形模块都参考了全球化的多样性。
“来自世界各地的纺织和装饰陶瓷图案以一种意想不到的搭配和尺度陈列在墙上,”设计师说。
“以这些模式为代表的许多文化往往都超越国界来展现各个地区不同的审美。”
Colour and graphic patterns were used throughout the project as a reference to global diversity.
"Textile and decorative ceramic patterns from all over the world are displayed on walls in unexpected pairings and scales," the designers said.
"The many cultures represented by these patterns often transcend national boundaries to represent regional aesthetics."
大厅里有一个充满活力的艺术装置,这是一个展示不同种族血统的三维图形。图中的15个颜色代表着不同的祖先。
每层都提供可以用作非正式会议和合作的公共区域,以及采用落地窗和玻璃墙围合的会议室。
In the lobby, a vibrant art installation consists of a dimensional graph that represents the lineage of different populations. The 15 colours in the graph signify distinct ancestries.
Each floor offers communal zones used for informal meetings and collaboration, as well as clusters of glass-walled conference rooms with floor-to-ceiling windows.
“家庭房”位于会议室的外部,采用了住宅风格的家具,比如舒服的沙发和椅子。
在员工咖啡厅中,细长的公共桌子让人不由得想起家庭聚会,仿佛是外婆家的周日晚宴一样。
"Family rooms" were placed just outside the conference rooms and feature residential-style furniture, such as comfy sofas and chairs.
In the employee cafe, elongated communal tables "recall familial gatherings, like a Sunday dinner at Grandma's house".
餐厅的一面墙上挂满了各种传家宝盘子,这也暗示着饮食在世界文化中扮演的核心角色。
设计师还在整个大楼中引入了各种肖像,利用公司的网站将公司员工的照片与他们的亲人进行配对。“这样参观者就会很自然地去找寻其中的相似性和家族特征,”设计团队说。
美国其他的科技办公室包括由NBBJ设计的像“芯片”的三星总部,以及由盖里设计的Facebook硅谷总部。
摄影:Jeremy Bittermann
One wall of the restaurant is covered in a collection of heirloom plates, referring to the central role that eating plays in cultures around the world.
The design team also incorporated portraits throughout the building, pairing photographs of Ancestry employees with their relatives found through the company's website. "The viewer is naturally challenged to search for resemblance and familial traits," the team said.
Other tech offices in the US include a headquarters for Samsung, which was designed by NBBJ to resemble a microchip, and Facebook's headquarters in Silicon Valley designed by Frank Gehry.
Photography is by Jeremy Bittermann.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|