网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
The press reception followed by cocktails was successfully held on June 7 at The Library at Duddell’s, Hong Kong to announce Lim + Lu as the Winner of Rising Asian Talents Awards of Maison & Objet 2017.

为宣布Lim + Lu林子设计获得2017年巴黎家居装饰博览会亚洲新锐设计师奖而特别举行的媒体接待会及鸡尾酒会,于6月7日在浸染着浪漫与历史氛围的都爹利图书馆如约开幕。

Lim + Lu林子设计被法国Maison & Objet评为亚洲新锐设计师第1张图片


Vincent Lim and Elaine Lu were delighted to be selected as a Rising Asian Talent for M&O. “As Asian designers with an international background and education, it is critical and our responsibility to bring light to the design scene in Asia to show that we’re not just manufacturers for the world, we can be creatives, thinkers and innovators ”.

Vincent Lim(林振华)和Elaine Lu(卢曼子)很高兴能够当选为“M & O亚洲新锐” 。“作为有着国际教育背景的亚洲设计师,我们有责任为亚洲设计发声,证明我们并非只是世界工厂,更可以是革新者、思想者和创造者。”

Lim + Lu林子设计被法国Maison & Objet评为亚洲新锐设计师第2张图片


Born and raised in the East, educated and practiced in the West, the balance of both cultures is essential to Vincent and Elaine and has always transpired through their design, escaping labels. “People often ask what our design studio focuses on.It is a tricky question because we tend to avoid categorization.

Vincent和Elaine二人都在东方出生长大,并在西方受教育和工作,寻找两种文化的平衡点对于他们来说至关重要,他们的设计也遵循这一点而拒绝被贴标签。“人们常常问我们工作室主要设计什么?这个问题比较难回答,因为我们不想被分类。

Lim + Lu林子设计被法国Maison & Objet评为亚洲新锐设计师第3张图片


We believe in holistic design — design as a lifestyle. For some of our interior projects, we also design the furniture and products in order to achieve a coherent look. Trained as architects, we’ve always been used to the architectural way of thinking: macro to micro, from the city scale to neighbourhoods, then buildings to units, rooms to furniture to table top products”.

我们主张整体性的设计,即将设计作为一种生活方式。为了整体效果的一致性,我们会在为室内项目做设计时,也一并设计家具和产品。因为是学建筑出身,所以我们一直习惯抱持着建筑的思维模式:从宏观到微观,从城市到社区,从建筑到单元,从房间到家具及配饰。”

Lim + Lu林子设计被法国Maison & Objet评为亚洲新锐设计师第4张图片


Lim + Lu find inspiration everywhere, from the largest buildings to the smallest items. But their designs are always rooted into reality, looking towards real-life use, answering real-life questions.

从大型建筑到微小饰品,Lim + Lu的灵感来源无处不在,但他们的设计始终扎根于现实,考虑实际的使用情况,回应现实生活中的问题。

Lim + Lu林子设计被法国Maison & Objet评为亚洲新锐设计师第5张图片


“Our thought process may be ignited from a piece of beautiful marble or children’s building blocks. As far as aesthetics are concerned, we often use colors and bold lines to provoke an emotional response. Design is made for people, it should trigger the senses. Practicality and aesthetics should always go together. In terms of practicality, flexibility is the main feature, such as our Frame table with its ever-changing form. In today’s society of constant change, nothing should be static. Design must complement and at the same time challenge the way people live”.

“点燃我们灵感的,可以是一块美丽的大理石,或是一组儿童积木。从美学的角度,我们常常用丰富的色彩和大胆的线条来激发情感共鸣。设计是为人而设,理应调动多感官的体验。实用和美感也应结合在一起。实用,其主要特征是灵活性,比如我们设计的Frame table,就有多变的造型。在现今不断变化的社会中,什么都不应被固化。设计应该去丰富并且去挑战人们现有的生活方式。”


专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

2017 (891 articles)