网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
01 用晚霞做一件衣服
Make a dress out of sunset glow


松下湖滨步行街旗舰店第1张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第2张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第3张图片
Diagram © Say architects


Say architects赛沃建筑为全球领先电子品牌Panasonic松下设计了其位于杭州湖滨步行街的全新概念体验店。自1987进入中国市场,Panasonic松下一直致力于向中国市场传达以人为本的理念,Say也希望借此契机,重新诠释国际品牌在中国的本土化表达,同时也为湖滨步行街创造了全新地标建筑。

Say Architects has designed a new concept store for Panasonic, a global leader electronics brand, on Hangzhou Lakeside Pedestrian Street. Panasonic entered the Chinese market in 1987, has been committed to the Chinese market to convey the concept of people-oriented. Say also hopes to take this opportunity to reinterpret the localized expression of international brands in China and create a new landmark building for the Lakeside Pedestrian Street.


02 看得见的产品
Visible products


松下湖滨步行街旗舰店第4张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第5张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第6张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第7张图片
© RAW VISION


传统的电器类商业空间相对闭塞,立面通常覆盖大面积的广告及围挡,商业广告作为消费决策的起始点,而Say将建筑立面重新调整,开放了八个对外展示的窗口,这些开放式的橱窗代替了传统的巨幅广告,让游客从视觉上更易触达品牌,体验感的优先排序为街道和社区带来了更多的活力。

The commercial space of traditional electrical appliances is relatively closed and the facade is usually covered with a large area of advertising and enclosure. And it makes the commercial advertising as the starting point of consumption decisions. However, Say readjusted the facade of the building and opened eight external display windows. These open windows replace the traditional large advertisements and make it easier for visitors to visually touch the brand. The prioritization of the experience feeling brings more vitality to the street and community.


03 在地性
Locality


松下湖滨步行街旗舰店第8张图片
Diagram © Say architects

Say将整栋建筑视为上下两部分,下部灰砖扎根本土,上部镀银砖立足国际,衔接处呈现自然顺畅的过渡,传统文化与科技创新在立面巧妙融合,恰如Panasonic松下与中国文化的亲密握手。

Say regards the whole building as two parts: the lower part is gray bricks rooted in the local area and the upper part is silver plated based on the international area. And there is a natural and smooth transition at the junction. Traditional culture and technological innovation are ingeniously integrated in the facade just like the intimate handshake between Panasonic and Chinese culture.

松下湖滨步行街旗舰店第9张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第10张图片
© RAW VISION



04 减少光污染
Reduce light pollution


松下湖滨步行街旗舰店第11张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第12张图片
© dk


手工砖在手工镀银的过程中,会产生大量气泡,烧制时气泡破裂形成独特的自然纹理,也因此对光线进行了漫反射,大大减少了光污染。

During the process of manual silver plating, a large number of bubbles will be produced in the handmade brick. When producing in the fire, the bubbles break and form a unique natural texture. Therefore, the diffused reflection of lights are carried out, greatly reducing light pollution.

松下湖滨步行街旗舰店第13张图片
© RAW VISION


05 传递自然的情绪
Convey natural emotions


松下湖滨步行街旗舰店第14张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第15张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第16张图片
© RAW VISION


伴随中国消费市场的年轻化,Say希望营造更富有活力的建筑立面作为品牌的形象。手工镀银砖代替了一半的灰砖,从清晨到日暮,建筑像是一幅极具生命力的镜子,乐此不彼的将自然的颜色反馈给年轻消费者。季节、气候、温度被融入建筑立面,建筑像极了一个坦率真诚的孩童,把大自然的喜怒哀乐传递给每一位经过的市民。

With the rejuvenation of the country's consumer market, Say hopes to create a more vibrant building facade as a brand image. Hand-plated silver bricks replaced half of the gray bricks. From the early morning to the dusk, the building is like a vibrant mirror, happy to show natural colors to young consumers. Seasons, weather and temperatures are integrated into the building facade. The building is very much like a frank and sincere child, passing on the joys and sorrows of nature to every citizen who passes by.


06 实用美学
Practical aesthetics


松下湖滨步行街旗舰店第17张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第18张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第19张图片
© RAW VISION


室内空间分为两层,以楼板轴线被分为两个对称的空间,区别于企业传统式的陈列方式,行进路线,空间通过四个扎根土地浮岛砖台划分了一层空间,同时也隐喻了东方文化在国际文化中的应对策略。天花由13块4.2米不锈钢镜面板组成,帮助消费者多维度地了解空间展品。为了解决空调检修问题,每块板材由两台定制电机驱动,可单独升降,如同松下产品,在保证良好的实用性上,视觉上也追求极致的美学。

The indoor space is divided into two floors, which is divided into two symmetrical spaces with the floor axis. Different from the traditional display mode of enterprises, the route and the space are divided into one floor of space through four rooted land floating island brick platforms, which also symbolizes the coping strategy of Oriental culture in international culture. The ceiling is composed of thirteen 4.2-meter stainless steel mirror panels to help consumers understand the space exhibits in multiple dimensions. In order to solve the problem of air conditioning maintenance, each plate driven by two customized motors can be lifted separately. They are like Panasonic products, whose visual also pursues the ultimate aesthetics in ensuring good practicality.

松下湖滨步行街旗舰店第20张图片
© RAW VISION


07 引人入胜
Fascination


松下湖滨步行街旗舰店第21张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第22张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第23张图片
Diagram © Say architects


湖滨步行街人流最大的主干道位于场地南侧,两块近8米的low-e玻璃形成一个通透的西南侧转角,内部的挑高空间配合LED幕墙,循环播放新媒体艺术家张弛为璀璨屋创造的短片,含蓄的艺术创作通过最直接的方式带给每一位消费者,也是Say对新零售空间的探索实践。

The main road with the largest traffic of Lakeside Pedestrian Street is located in the south of the site, where two pieces of nearly 8 meters of low-e glass form a transparent southwest corner, the internal high space cooperates with LED curtain wall, circularly play a short film created by new media artists Chi ZHANG for the bright house, the implicit artistic creation is brought to every consumer through the most direct way, which is also Say's exploration and practice of new retail space.


08 时空之旅
Journey of time and space


松下湖滨步行街旗舰店第24张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第25张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第26张图片
© dk


为了确保沿街面最大的展示尺度,原本位于一侧的双跑楼梯被改造为直跑楼梯,并置于展示墙的背后。松下空调的可视化窗口作为楼梯的入口的指引,整个楼梯被铸造泡沫铝所覆盖,松下百年的发展历程以蚀刻的方式被记录在整个上楼的过程中,带来了一场时空之旅。

To ensure the maximum display scale along the street, the double running staircases originally are located on one side were converted into straight running stairs and placed behind the display wall. The visual window of Panasonic air conditioning serves as a guide to the entrance to the stairs. The whole staircase is covered by the casting foam aluminum. The century-year development history of Panasonic is recorded in an etching manner through the whole way upstairs, bringing a journey of time and space.

松下湖滨步行街旗舰店第27张图片
© RAW VISION


09 镜像空间
Mirror space


松下湖滨步行街旗舰店第28张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第29张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第30张图片
© RAW VISION


镜像对称的二楼展厅空间,天花和一楼的发光地面所呼应,墙面由外立面延伸到室内,保持了风格的延续和统一。空间的尽头则是二楼的室内露台,LED的视频艺术连贯完整地传递着品牌精神,而另一侧数控电视的阵列排布成为了通向顶楼花园的指引。

The mirror symmetry space of the exhibition hall on the second floor and the ceiling echoes the glowing ground on the ground floor, and the walls extend from the facade to the interior maintaining the continuation and unity of the style. At the end of the space is the indoor terrace on the second floor and LED's video art consistently conveys the brand spirit, while the array of CNC TVs on the other side becomes the guide to the penthouse garden.


10 秘密花园
Secret garden


松下湖滨步行街旗舰店第31张图片
© RAW VISION

松下湖滨步行街旗舰店第32张图片
© RAW VISION


暖色地板和不锈钢元素的混搭,让原本废弃的屋顶形成了私密且年轻的花园露台,给传统商业空间带来了灵活多变的可能性。

The mix of warm color floors and stainless steel elements makes the abandoned roof form into a private and young garden terrace, bringing flexible possibilities to the traditional commercial space.

松下湖滨步行街旗舰店第33张图片
© RAW VISION

松下璀璨屋融合了自然、市民、文化和企业品牌,恰如其分将人文科技带入百姓生活,也向全世界展示了国际品牌在中国的本土化表达。

Panasonic Bright House integrates nature, citizens, culture and corporate brands, appropriately brings humanities and technology into people's lives, and also shows the world the localization expression of international brands in China.

松下湖滨步行街旗舰店第34张图片

松下湖滨步行街旗舰店第35张图片

松下湖滨步行街旗舰店第36张图片
Plans © Say architects

项目名称:松下湖滨步行街旗舰店
项目地址:中国杭州湖滨步行街
项目类型:商业
项目面积:350㎡
项目业主:Panasonic
项目状态:完成
项目年份:2021.5
设计范围:建筑外立面、硬装、软装
设计公司:Say architects
主持设计:张岩、单嘉男
设计团队:宋丹丽、何思韵(模型制作)
空间影像:RAW VISION、dk
结构咨询:冯李慧
施工单位:大匠工务
景观植物:二旦植物
新媒体动画:张驰
材料:泡沫铝板(Alusion)、镀银砖(缪唯娅)、交互屏(大华)

Name: Panasonic Flagship Store
Address: Lakeside Pedestrian Street, Hangzhou, China
Program: Commercial
Area: 350 Square Meters
Client: Panasonic
Status: Completed
Year: 2021.5
Scope: Facade, Interior
Design Firm: Say architects
Partner-in-charge: Yan Zhang, Jianan Shan
Project Team: Danli Song, Siyun He (Model Making)
Photograph: RAW VISION, dk
Construction Consultant: Lihui Feng
Construction: DaJiang Builder
Landscape: Erdan
Animation: Chi Zhang
Material: Foam Aluminum (Alusion), Silver Tile (MUY), Screen (Dahua)


来源:本文由Say architects提供稿件,所有著作权归属Say architects所有。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13677 articles)


商业建筑 (690 articles)


旗舰店 (74 articles)


中国 (3555 articles)


杭州 (234 articles)