网站地图关于我们

查看相册 View Gallery

巴黎东边新区的规划与建设同巴黎老城区相比,激进而大胆。CIMENTS CALCIA水泥厂,利用混凝土预制材料,在一周的极限时间下重新设计,成为一个十分显著的城市雕塑。出挑的混凝土筒体搭配象征骨料的多边形窗户,既贴合原有的水泥厂身份,也成为一件独特的城市艺术品。


The city of new Bruneseau Nord neighborhood at east of Paris is much more bold and radical than the existing city. CIMENTS CALCIA plant in Bruneseau Nord neighborhood is redesigned in just one week. The concrete buildings are very noticeable as city sculpture. Unique concrete silos are decorated by polygonal windows with a form indicating the the shape of the stones or a mineral fragment or a broken rock that are used in making the concrete, perfectly matching to the identity of the cement plant. It is splendid art!

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第1张图片

该项目距离巴黎东环路5m,位于Zac Rive Gauche地区大型开发区边缘。2000年Ateliers LION开展的城市规划研究和2010年出台的城市新规定划定了新的Bruneseau Nord区域。为了实施新的城市规划,巴黎政府要求CIMENTS CALCIA水泥厂搬离其位于塞纳河附近的原配销中心,并在靠近Austerlitz站铁路的区域划定了新中心的建设用地。该项目的特点是高层体量以及建筑和基础设施的混合。


THE CONTEXT
The project is located 5 meters away from Paris eastern ring road, at the end of Zac Rive Gauche’s large development district. Urban studiesconducted by Ateliers LION since 2000, as well as new Urban regulation (PLU) updated in 2010, have made room for a new Bruneseau Nord neighborhood. To allow for this new development, the city of Paris has asked CIMENTS CALCIA to give up their existing distribution center located near the Seine, and offered a new site closer to the existing rails out of Austerlitz station. SEMAPA undertook the building of this new project for CIMENTS CALCIA. This project is characterized by high rise buildings and mixed programs where architecture and infrastructure meet.

前提条件
该项目将工业建筑变身成为城市雕塑,是Bruneseau Nord新区总体发展规划的第一步。
该项目的建设基于如下三个条件:
1、通过连接巴黎至Ivry的人行通道将城市向东部延伸的城市发展规划和政策。旧中心由对角贯通区域的单线铁路线与铁路系统相连。为适应大规模的城市发展需要,必须搬移水泥厂。
2、即便遇到很多挑战(如:与已有城市网络相关联的问题、技术难题、城市规则、在城市新肌理中开展工业活动的挑战)也要开发这片被遗忘的工业区的决心。
3、擅长土木工程结构的承包商(如Vinci、TPI)的加入让我们有机会采用建设大型基础设施的设备和资源来建设该建筑项目。

关于项目
该项目是开发巴黎新东部地区的第一步。我们的首要任务十分明确,就是将该项目植入即将开展的其他城市项目中,并为其赋予大胆的设计。由于该项目具有很高的风险,且位于巴黎环线沿线,位置鲜明(巴黎环线是欧洲最繁忙的高速公路,每日车辆通行量高达300,000辆),因此设计花费了相对较长的时间。尽管城市规划和新规定允许建设高层建筑,但在审批阶段,起初的50m高层筒仓未获批准,被要求改为37m,以便与巴黎高层建筑的普遍最大高度保持平衡。这为我们的设计带来了新的挑战。在相同体积下,降低13m之后,筒仓需要扩宽20m,这样导致建筑用地变得紧张。
2011年6月审批的最后阶段,我们仅有一周的时间来重新设计,最后一次提交会议审批的机会(所有相关部门参加)。时间紧迫,我们必须提交一个大胆而清晰的设计。

业主Calcia希望项目的建筑材料能够帮助提高工人的技能、促进水泥生产和销售,并且建筑本身能成为城市中的一抹风景。
面对业主的诉求,我们的解决方案如下:首先,主筒仓设在不影响所有现有道路通行和城市网络正常运行的位置上。必需建在地面上的质量控制中心
位于环城公路的下方。办公楼位于项目用地尾端,采用支撑柱高高架起,便于卡车通行。整个项目通过内设楼梯和电梯的垂直柱体建筑连接起来。该项目的结构十分简单:包括办公楼和质量控制中心在内的整个项目分别为5个独立的混凝土筒仓。

Pre-requisites
The project, which transforms an industrial facility into an urban sculpture, is to be considered as the first step of a process to transform the new
Bruneseau Nord site.

3 conditions were called for to make this building possible:
• the urban and political vision to extend the city to the East with a pedestrian link from Paris to Ivry. The existing centre was linked to the rail network via a single rail line that cut diagonally through the neighborhood. The new building obviously needed to be moved to allow for this new large development.
• the desire to develop this forgotten industrial area, despite the difficulties linked to the many existing networks and technical issues or urban rules,as well as the decision to maintain this industrial activity within the city’s new fabric.
• the presence of a contractor such as Vinci TPI, specialized in civil engineering structures was needed to raise the main silos and gave us a rare chance to design buildings with unusual tools and resources, usually reserved for large infrastructure design.

The architect project
This project is the first step to develop Paris’s new Eastern district. The initial question for us clearly was to insert the project in the coming urban project and bring in «bold design» to the industrial plant. The project was long to design at first, due to high stakes and its noticeable location along
Paris’ ring road - Europe’s busiest freeway with an average 300,000 vehicles a day. The initial 50 meter high silos project was rejected during the building approval phase - despite urban planning and new regulations allowing for high rises, and we were asked to redesign a 37 m high project to fit Paris’s usual maximum height. This implied new major constraints. The silos had to be widened to 20m to allow for the same volume of cement, making the site almost too small to hold the program.

At this stage in June 2011, we had one weekend to design a whole new project and be ready for a last chance meeting, attended by every authority involved with the project. These constraints called for a bold and clear project.

By that time, it was obvious that Calcia - who would be running the center - would prefer materials that promote their people’s skills and business of making and selling cement, to erect wonderful buildings around the city.

Our answer was what it is now: first, the main silos had to be inserted in the one and only position that allowed for all existing flux and networks to work. Then the quality control center , because it had to rest on ground, was slided underneath the “peripherique”. The office building was set right on the property limit and high on pillars for trucks to come in below. The whole program could then be linked together by a vertical cylinder housing a stair and lift. The project had become quite simple: the whole program, including offices and quality control center, was inserted in 5 different Individual silos, all made of concrete, rising from the ground surfaced with concrete too.


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第2张图片


建筑规模
每一个看到CIMENTS CALCIA新中心的人都不禁为它感叹。建筑师只是采用了普通的建筑技术和配置,却打造出一个极具特色的工作空间。这一切都归功于普通的建筑材料—混凝土。从筒仓、到阶梯、办公楼、测试中心以及地面都采用混凝土材质。该项目中,混凝土充分展现了其塑性潜质。拔地而起的单独体量形成了独特的城市空间。

The scale of the building
One is now instantaneously overwhelmed by the mass of the project. Although it uses common technical language and fittings, the building has been transformed into a unique work space, dedicated to the material it contains: the silos, the stair tour, the offices, the test center and the ground too,are all made from concrete. The material reveals much of its plastic potential. Not one element that stands out. The project is a whole, it is alive, a sort of abstraction of bodies rising from the ground and attracting each other into one unique place.


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第3张图片


多边形窗户
办公楼和质量控制中心两端的光线不足以满足整个空间的照明需求。因此外壁上的窗户应足够大以引入光线,但同时又必须保证其强度能够有力地支撑整个体量和外壁结构。多边形的形状象征混凝土骨料—石头、矿物碎粒或碎石。

固定多边形铝窗的制作十分复杂。第一个问题是设计与柱体外壁相符合的几何线形;其次,更为复杂的是设计符合现行规定的防水和排水系统。
电梯/步梯垂直塔与环形公路仅相差5m,是该项目最显眼的建筑,如一座灯塔屹立在城市中间。多边形窗与办公楼的窗户相似的,但是多了一层简单的不锈钢网。越往上升,窗户的开口越大、亮度越高,与后面的主筒仓形成鲜明对比。


护栏
主护栏是该项目的重要元素。从街道上能看到该中心。该区域内无重型卡车,其设计让人们可以看到区域内的工业活动。从不同的角度观看,该区域时而显露,时而隐藏。


Polygonal windows
For the office and quality control center, the light at either end of the ‘silos’ was not enough for all work spaces. The opening on the shells had to be big enough to bring in light but small enough to keep the mass and the surface. The polygonal shape chosen for these openings was imagined as a form of abstraction of two different ideas: the shape of the stones that are used in making the concrete as one, or a mineral fragment or a broken rock as another.

The making of the fixed polygonal aluminum windows was complex. The first issue was the geometry of the polygon meeting with the cylindrical shell - that was sorted with the offices 3D tools. The second, more complex issue, was that to do with current regulations that require really sophisticated design for waterproofing and drainage.

The vertical lift/stair tower is the most visible piece of the building, that acts as a signal by rising only 5 meters from the ring road. The design for the openings is similar but they were fitted with a simple inox mesh. We wanted the openings to widen up and lighten up as the tower rises, in contrast to the main silos in the background.

The fenceSpecial attention was required for the main fence. It was agreed that the center should be perceivable from the street. Our system allows for visual porosity on the industrial activity, without imposing the heavy trucks onto the new quarter. Our proposal allows for the site to be seen, or hidden, depending on the angle from which one looks.


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第4张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第5张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第6张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第7张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第8张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第9张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第10张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第11张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第12张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第13张图片

可持续发展项目CIMENTS CALCIA法国经销中心总经理Jerome Lestringant指出:“考虑到新的城市发展规划,如果我们希望在Bruneseau区域展开工业活动,则必
须搬离原厂。位于Tolbiac的旧中心十分集中、密集程度很高:大约80%的职工集中在30km的范围内,因此我们希望新厂能尽量靠近职员。”

A SUSTAINABLE PROJECT:
“Considering the new urban project, it was obvious that our existing plant had to be moved if we wanted to keep our activity running in Bruneseau”,says Jerome Lestringant, general manager for CIMENTS CALCIA’s distribution centers in France. “The catchment area of our existing center in Tolbiac was quite concentrated and dense: around 80% of our clients are within 30 km around the site. We obviously wanted to stay near them.”



SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第14张图片

尽量靠近城市Tolbiac旧厂最重要的特点是处于城市中心的战略位置。其所有水泥都通过上游地段的铁路提供,最后几千米通过卡车运送到下游,其方向通常与主要城市交通方向相反。搬离旧址后,区域内的卡车年通行量将增加15000辆(与主要交通方向一致)。

M. Lestringant指出:“我们的目标是建设可持续发展的项目。我们希望保留铁路运输方式,希望通过附近的塞纳河提供水泥。这是我们为什么选择靠近旧址的另一原因。巴黎政府听取了我们的诉求并同意了设计方案。他们认为我们的提案与政府保留Bruneseau地区综合使用功能的愿景十分契合。”

艺术作品这是一件城市建筑艺术品。它在独具特色的城市规划蓝图上增添了浓墨重彩的一笔。

Stay as close as possible to the cityThe key quality for the existing plant in Tolbiac rests in its strategic position at the heart of the city. While 100% of the cement comes upstream by train, the last few kilometers made downstream by truck by our clients, is usually done in the opposite direction from main urban traffic directions.
Moving the plant away from this position would have increase truck movements by 15 000 a year, in the direction identical to the already
oversaturated general traffic.

"Our aim was to create a sustainable project", says M. Lestringant. "We wanted to maintain the rail delivery, and to keep the possibility to supply our cement via the nearby Seine. That was another incentive to stay close to our old site. The city of Paris heard our arguments and approved our plans. They rightly considered that our proposal fitted with their vision of preserving mixed uses in the new Bruneseau district. "

A PIECE OF AR T
A work of art, imagined by Laurent Grasso is currently being tested. It will give yet another dimension to this already atypical urban project.


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第15张图片

建筑技巧
本项目采用不同的混凝土建筑技巧。主筒仓及垂直塔采用滑模施工技术,可使建筑体量更加结实牢靠。平台以每小时2.5cm的速度向上升,共用35个昼夜建筑完成(2013年2月3个星期及2013年6月2个星期),平均每个平台上有15个工人同时作业。水平筒仓混凝土外壁采用预制技术,每块混凝土板从运输到组装完成不超过24小时。

Many techniques used for construction
The project relies on many different uses of concrete. The main silos and the vertical tower were cast in slipform, a robust method to do this. The platform, rose by 2,5 cm per hour which took 3 weeks, day and night, in February, and 2 weeks in June 2013 to get to the top of each of the 37m silos, with an average of 15 workers constantly on deck.The shells for the horizontal silos were prefabricated, then trucked-in, lifted, rolled and fitted in no more than 24 hours for each entity.


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第16张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第17张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第18张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第19张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第20张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第21张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第22张图片

技术数据
该中心的开放时间为5:00—18:00,平均每天供应80辆卡车,预计每年的水泥处理量超过400 000吨,支持24/7自助方式。
1、37米高的筒仓内共有总体积为11000m3的6种不同质量的水泥;
2、附近新修的铁路枢纽有两辆10节车厢的货运火车运送水泥;
3、压缩机和气动输送系统将水泥从火车上运往主筒仓的顶端;
4、筒仓下的四个装载站均配有轨道衡;
5、用于大卡车掉头的大型平台;
6、由支撑柱架起、悬空于街道上方的150m2办公楼;
7、环形公路下方为面积为180m2的质量控制及测试中心;
8、面积为70m2的配套区域(除主筒仓外大多位于地面层),如车间、库房或更衣室;
9、工人停车场。

Technical data
Opening hours for the center are from 5am to 6pm. It feeds 80 trucks a day on average and will deal more than 400 000 tons of cement a year.
It was designed to allow for 24/7 self-service.
The plant includes:
• Two 37m high silos, holding 11 000m3 of cement in up to 6 different qualities,
• A new rail terminal (outside of our operation), allowing for two trains of about 10 wagons each, filled with cement,
• Compressors and pneumatic transport system needed to rise cement from the trains to the top of the main silos,
• 4 loading stations under the silos fitted with weighbridges,
• a large platform for large truck’s specific gyrations,
•a 150m2office building, cantilevering onto the street,raised on large pillars,
• a 180m2 quality control and testing center for UNIBETON,tucked in underneath the peripherique,
• 70m2 support spaces (mostly on ground aside the main silo), such as workshop, supply or locker room,

• parking spaces for workers.


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第23张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第24张图片


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第25张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第26张图片


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第27张图片


SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第28张图片

SILOS 13 – cement distribution center / Vib Architecture第29张图片

The Paris based multicultural team comprises around twenty architects. Depending on project programs and complexity, they can expand their
design team with specialists and partners with expertise in landscaping, engineering, economy, and acoustic or scenography – that fit their creative
and sustainable way of design.

Over the years, vib architecture has acquired serious experience in the design and build of multiple projects, incluing offices, residential, research
centers, educational or cultural facilities throughout France, in places like Paris, Versailles, Toulouse, Caen, Bordeaux or Strasbourg….

The office first appeared on the international radar in 2005 when awarded the “Prix de la 1ere oeuvre” by the Moniteur, for a Brain Imagery research
center built in Caen and when they received significant attention from the architectural press.
www.vibarchitecture.com

Bettina Ballus - architecte associée
Graduated from the Technische Universität Braunschweig in 1999, with a degree in engineering and architecture. Bettina Ballus was born in
Germany and started studying at the Technische Universität Braunschweig in 1991 until 1995 when she spent a year at the la Villette Architecture
School in Paris. She graduated back in Germany in 1999 but having lived many years just across the border, decided to make her dream come true
and moved to Paris. Her professional experience led her to Jacques Ripault or Jean- Paul Viguier’s offices, where she grew a sense for creation
and for managing large projects.

She worked to design, develop and construct several buildings in France and abroad, in various fields – cultural, academics, medical, commercial,
residential, offices, large scale tours.

Bettina has been involved in the office since 2001 and has taken the firm to a new level of professionalization, thanks to her unique sense of design,
project management and sustainable engineering.

Franck Vialet - architecte associé
Graduated in Architecture from Sydney’s University / B.Sc.Arch.(1991) and from the Ecole d’architecture de Versailles in 1998. Franck took
advantage of a long stay in Australia to get his HSC/A levels/Baccalaureate and started studying architecture. He first graduated from Sydney’s
University in 1991, but promising European perspective decided him to move back to France the same year. He went on studying with Olivier
Girard at the architectural School of Versailles where he completed his degree in 1998. Before the end of his curriculum, he was noticed on the
architectural scene by winning a design competition and constructing a Peace Memorial in Val de Rueil, with Dominique Jakob and Brendan
MacFarlane.

Over the years, Franck worked with Jean Nouvel and François Seigneur. He teamed up with Bettina Ballus in 2001 and founded Vialet Architecture
in 2002.







Date of completion: April 2014
City: PARI S (13)
Site: Bruneseau Nord
ZAC Paris Rive Gauche
Client: SEMAPA
User: CIMENTS CALCIA
Architect: vib architecture –
Bettina Ballus + Franck VIA LET
Design architects:Antoine BOURDEAU,
Marlène BOURQUE, Célia HORN
Construction Architect: Celia HORN
Mission: classic full Loi MOP + method
and coordination.
Construction cost: 18 M

本文来源于:www.vibarchitecture.com
via: gooood

专筑粮仓——互动式资料分享平台

汇集众多高价值的设计资料,在这里,您可以和千万网友分享自己手中的文档,专筑将同您一起构建全球最大的设计资料库!

粮仓资料2群new:204369168  
专筑粮仓资料2群

学习,交流,群分享定期更新大量资料
【专筑网版权与免责声明】: 本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处,违者将追究其法律责任。
如未标明来源或作者,均来源于互联网,如有侵权,请致电,我们核实后将尽快删除。

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (8267 articles)


工业建筑 (72 articles)


法国 (491 articles)


巴黎 (209 articles)


混凝土 (2088 articles)