Soley ThRainsdottir利用天然废弃物设计的可持续性清洁工具
Soley Thrainsdottir creates sustainable cleaning tools using natural waste materials
由专筑网王帅,HYC编译
冰岛艺术大学毕业生Soley Thrainsdottir将松针和马脂等剩余材料制作成一系列清洁工具。
该清洁项目在三月设计节上亮相,它旨在探索本地原材料作为可持续清洁工具的潜力。
Iceland University of the Arts graduate Soley Thrainsdottir has turned leftover materials like pine needles and horse fat into a series of cleaning tools and products.
Presented at the Design March festival, the Cleaning Strategies project aims to explore the potential of alternative local raw materials as sustainable cleaning tools.
Thrainsdottir主要是利用冰岛林业和屠宰行业的废弃物,设计了刷子、肥皂、清洁喷雾和抛光用具。
她说:“在工业生产上,生产者不会对很多本地原料做出严谨的使用评估,而是直接将它们废弃掉。”
Thrainsdottir focused on waste material from Iceland's forestry and slaughter industries to create a brush, soap, cleaning spray and polish.
"On an industrial scale, various local raw materials are eliminated and 'cleaned away' without a critical assessment of their possible use," she said.
Thrainsdottir对工业废物进行了实践研究,同时对清洁问题进行了哲学研究。因此,她首先定义了与清洁概念相关的术语,以便观察人类和动物对清洁在看法上的差异。
她还考察了世界各地的不同的清洁方式,以及人类清洁和清洁产品的历史。
Thrainsdottir wanted to conduct both practical research into industrial waste and philosophical research into cleanliness. She therefore began by defining phrases and words connected to the concept of cleanliness to look at the difference in perceptions of what is perceived as clean in humans and animals.
She also examined different cleaning rituals across the world, and the history of human cleanliness and cleaning products.
在研究废弃物时,ThRainsdottir发现,被砍伐的松树和被屠宰的冰岛马的一些原材料通常被浪费或出口。
这致使设计人员注意到这两种资源的各种属性,以及探索如何使用它们来设计清洁工具。
松油的消毒特性使其适合于清洁喷雾,而松灰具备无划痕和防腐的特性,被转化为抛光金属和玻璃的浆料。
由于马毛的耐磨性和耐热性,所以适宜制成毛刷,同时马油被制成肥皂。
While researching waste materials, Thrainsdottir found that raw materials from felled pine trees and butchered Icelandic horses are commonly wasted or exported.
This led the designer to examine the various properties of these two resources, and how they could be used to create cleaning products and tools.
The disinfecting qualities of pine oil made it suitable for a cleaning spray, while pine ash was turned into a paste for polishing metal and glass, because of its scratch-free and antiseptic properties.
Meanwhile, horse hair was repurposed as a brush due to its durability and heat resistance, and horse fat was manufactured into soap.
ThRainsdottir说:“在我们的日常生活中,当灰尘和其他元素不断地从我们的环境中被移除后,清洁才被认为是可取的。”
“在这方面,我们可以探讨这种清洁文化,即创造了无数化学清洁剂和工具,以及由水、塑料和垫子制成的大量清洁产品。
"Cleanliness is considered desirable in our everyday life, and dirt and other elements are constantly removed from our surroundings," said Thrainsdottir.
"In that context, we can talk of a culture of cleanliness that creates numerous chemical cleaning agents and tools, and the importing of mass-produced cleaning products made of water, plastics and matters of unknown origin."
2018年3月15至18日在雷克雅未克举行的三月设计节展出的很多项目都关注在可持续性这一点上,有回收废物制成的家庭用品,还有宜家的第10空间实验室推出的蚯蚓和藻类制成的汉堡。
Many of the projects exhibited during this year's DesignMarch – which took place in Reykjavík between 15 and 18 March 2018 – focused on sustainability. They included homeware made from recycled waste material and burgers made of mealworms and algae by IKEA's research lab Space 10.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?