Hiroto Yoshizoe的镜面风铃装置反射灯泡的光线
Hiroto Yoshizoe's mirrored mobile reflects light from a single bulb
由专筑网缕夕,蒋晖编译
日本设计师Hiroto Yoshizoe通过多个镜面风铃装置反射一个灯泡的光线装置,来探索月球与太阳之间的关系。
Japanese designer Hiroto Yoshizoe's mirrored mobile reflects the light from a single light-bulb to explore the relationship between the moon and the sun.
根据设计师的描述,这款风铃的形式源于对光线传播过程进行可视化的尝试。它由一系列悬浮在空中的镜面所组成,这些镜面通过反射光线来照亮整个空间。
为了类比月亮与太阳之间的关系,Yoshizoe的风铃装置被称为反射1.625m / s2反射灯的光线。它也可以直接反射太阳光线。
Yoshizoe说:“月球是众所周知的最著名的间接照明,它接收来自太阳的光线,并柔和地照射在我们的上方,它与我们有着浓厚的感情渊源。”
According to the Tokyo-based designer, the mobile's form was born from an attempt to visualise the process of light. It consists of a series of suspended mirrors that reflect light to illuminate the surrounding space.
Evoking the relationship between the moon and the sun, Yoshizoe's mobile called 1.625m/s2 reflects the light of the lamp. It can also reflect light directly from the sun.
"The moon is the most well-known indirect lighting to humanity. It receives light from the sun and gently shines above us, and is strongly associated with our feelings from ancient times," said Yoshizoe.
“就像月球一样,改照明设备接收来自外部环境的光线,并将光线柔和地反射到我们的生活中,镜子在空气中漂浮时发出光芒,就好像它们是没有重力一样,”他补充说。
这款风铃的名称来自于月球重力作用下的物体自由加速度,相当于1.625m / s2。
"Just like the moon, this lighting equipment receives light from external environments and appears to shine gently to our eyes. The objects shine as they float within the air, as if they are free from gravity," he added.
The mobile takes its name from the downwards acceleration caused by the moon's gravity on a falling body, which is equal to 1.625 metres per second squared.
该装置能够根据其放置位置的不同来操作不同的光源。例如,它可以放置在落地灯附近,或者被放置在阳光照射的窗户旁。
据设计师称,风铃的设计是通过精心计算白色和黑色元素之间的对比度所得出的结果,从而以最吸引人的方式展示光线的魅力。
Yoshizoe解释说:“毕竟,是夜色强调了月光的美。装置中每个镜子都在自己的轨道上旋转,白色和黑色的表面交织出现和消失,就像月亮的升起和落下一样。”
1.625 m/s2 is able to manipulate different light sources depending on where it's placed. For example, it can be placed near a floor lamp, or by a window that's being illuminated by the sun's rays.
According to the designer, the mobile's design is the result of meticulously calculating the contrast between the white and black elements, in order to display the light in the most appealing way.
"After all, the beauty of the moon is emphasised by the darkness of night. The individual objects rotate in their own orbits, and the white and black surfaces appear and disappear just like the waxing and waning of the moon," explained Yoshizoe.
作为今年米兰设计周的一部分,风铃灯在Salone Satellite家具展上首次亮相,展会已于4月17日至22日举行。
它与Yoshizoe用回收元素所创造出的新材料一起展出,该新材料看起来具有像石头表面的纹理。
乍一看,材料似乎是由深色的和类似于岩石的纹理所组成,有着与矿石中相同的 “火花”。 然而,当触摸它的时候,该材料又像海绵一样柔软。
海绵状物体由回收材料制成,并通过特殊的弹性涂层,来用于控制其颜色和纹理,并赋予其强度。
米兰的年度设计周上,Neri&Hu也发布了模仿清晨柔和阳光的灯具,Mayice Studio使用一块弯曲的玻璃制作雕塑灯。
The mobile light was debuted at the Salone Satellite furniture fair as part of this year's Milan design week, which took place from 17 to 22 April.
It was exhibited alongside a new material that Yoshizoe created from recycled elements, which is designed to have a texture that looks like the surface of a stone.
At first glance, the material appears to have dark colours and a texture similar to rock, with the same "sparkles" that can be found in ore minerals. When touched, however, the material is soft like a sponge.
The sponge-like object is created from recycled materials with a special elastic coating, which is used to control the colour and texture, as well as giving it its strength.
Milan's annual design week also saw Neri&Hu release a series of lamps designed to emulate the softness of early morning sunlight, and saw Mayice Studio create a sculptural lamp using a single piece of curving glass.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?