网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第1张图片

Ross Lovegrove说,作为一名设计师,促进可持续发展是“职责”
"It's your duty" as a designer to promote sustainability says Ross Lovegrove

由专筑网王雪纯,李韧编译

英国设计师Ross Lovegrove认为,设计师有义务提高整个行业的可持续发展实践水平,在环境责任方面需要树立榜样的应该是设计师,这不仅仅是某个品牌的任务。

“如果你在设计行业中有很有名,那么我认为你就有职责,我认为可持续发展应该是你项目中的一部分。”他说。

Designers are responsible for improving sustainable practices across the industry, according to British designer Ross Lovegrove.
Lovegrove believes it is designers, rather than brands, that need to set an example when it comes to environmental responsibility.
"If you're a known name in the design industry I think it's your duty, I think it should be part of the whole circle of what you do," he said.

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第2张图片
上图为Ross Lovegrove和Natuzzi创意总监Pasquale Junior Natuzzi,两人正讨论设计师需要树立榜样/Ross Lovegrove, pictured above with Natuzzi creative director Pasquale Junior Natuzzi, said designers need to set an example

Ross Lovegrove在米兰设计周期间与Dezeen记者在Ergo发布会上进行了交流,Ergo属于Natuzzi的家具系列产品,利用可再生和可回收材料制成。

他说很想与意大利家具品牌合作,因为他觉得公司会采纳他关于使家具行业更具可持续特征的想法。

“我不经常设计家具,我对再设计另一个L形沙发不感兴趣。”他解释道,“我想参与进来的原因是试图改变自己思维方式。Natuzzi是一家拥有年轻血统的大公司,他们愿意以不同的方式做事。”

The designer spoke to Dezeen during Milan design week at a launch event for Ergo, a furniture collection for Natuzzi that is made using renewable and recyclable materials.
He said he was drawn to working with the Italian furniture brand because he felt the company would be open to his ideas about making the furniture industry more sustainable.
"I don't design furniture very often and I'm not interested in just doing another L-shaped sofa," he explained. "I wanted to come in and try to facilitate a change in mindset. Natuzzi is a big company with young blood and they are open to doing things differently."

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第3张图片
Lovegrove设计的Ergo系列采用FSC认证的种植木材/Lovegrove's Ergo collection is made using wood from FSC-certified plantations

Ergo系列包括一系列卧室用品,其设计和制造均考虑到了可持续性。 Lovegrove花了三个月的时间来研究材料,以确定哪种材料既可以提供必要功能,又具有自然的外观。

家具的框架使用FSC认证的种植园木材建造,这些木材开槽组合在一起,不需要额外的金属固定件。使用的粘合剂原料是水基和不含甲醛,表面为天然蜡。

所有的室内装潢使用有机纺织品,包括亚麻、羊毛和棉。床垫由100%天然乳胶制成,并采用大麻纤维装饰。

该系列包括一个吊灯,配有LED光源,能够呈现不同的色温,可以全天调节,以配合用户的昼夜节律。

The Ergo collection comprises a range of items for the bedroom that are designed and manufactured with sustainability in mind. Lovegrove spent three months researching materials to identify natural options that also provide the necessary performance.
The frames for the furniture are constructed using wood from FSC-certified plantations, which is slotted together to prevent the need for additional metal fixings. Any adhesives used are water based and formaldehyde free, and the surfaces are finished with a natural wax.
All of the upholstery is produced using organic textiles, including linen, wool and cotton. The mattress for the bed is made from 100 per cent natural latex and is upholstered in a hemp fibre.
Included in the collection is a chandelier featuring LED light sources capable of rendering different colour temperatures that can be adjusted throughout the day to match the user's circadian rhythm.

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第4张图片
床由天然乳胶制成,并采用大麻纤维软垫/The bed is made from natural latex and upholstered in a hemp fibre

Lovegrove解释说,他设计的各种产品的形式由他所掌握的有机风格演变而来。他以前的作品有为Bernhardt Design设计的曲线木椅和一对形如水下生物的OLED灯。

Ergo系列的流体形式旨在比拟自然界中的形态,比如符合人体工学的贵妃椅。

“在我看来,我使用有机形式是因为有机形式很直接,它很简单。”设计师告诉Dezeen记者。

“这是基于适合脊柱的二维形式。如果我要用这种形式做更多的事情,我不确定它会不会更好,这一条具有很小的厚度的脊柱线成为了主要结构。”

Lovegrove explained that the forms used for the various products are an evolution of the organic style for which he has become known. His previous designs have included a curvaceous wooden chair for Bernhardt Design and a pair of OLED lamps that resemble underwater creatures.
The Ergo collection's fluid forms are intended to evoke shapes found in nature which, in the case of the chaise longue in particular, were adapted to fit the contours of the human body.
"In my case, when I work with organic form, it's because organic form is incredibly honest, it's very reduced," the designer told Dezeen.
"It's based on a two-dimensional form that fits your spine line. If I was to do any more with the form I'm not sure it would have made it better – it's a spine line with the minimal thickness it takes to become structural."

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第5张图片
Ergo系列的流体形式旨在比拟自然界中的形状/The Ergo collection's fluid forms are intended to evoke shapes found in nature

可持续性是今年米兰设计周的关键主题,许多设计师和家具品牌都提出了可以回收废物来应对气候变化和减少塑料依赖等问题。

Lovegrove认为Ergo系列产品既满足客户需求,又应用生态材料和工艺的产品特征。

他表示,他计划开展更多对地球产生积极影响的项目,因为他认为设计行业必须做出改变。

“我的作品属于工业设计,但工业好坏参半。”他承认道,“除非我们开始减少生产规模,否则未来问题会愈发严重。”

建筑师Arthur Mamou-Mani使用3D打印的生物塑料制作了他的时装品牌COS系列产品,而Rossana Orlandi组织了一场竞赛,让设计师们提出开发回收或再利用塑料的新方案。

其他例子,如意大利建筑师Carlo Ratti设计了一系列拱门,由来源于土壤的真菌制作而成,Barber&Osgerby为Emeco设计了一种可以无限循环使用的椅子,它们由特殊塑料制成的。

Ergo是Natuzzi在米兰推出的两个系列之一,另一个是由Marcel Wanders设计的Dand家具系列,旨在庆祝该品牌最初成立的Puglia传统。

Sustainability was a key topic at this year's Milan design week, with many designers and brands addressing issues such as waste, climate change and the need to reduce our dependence on plastics.
Lovegrove sees the Ergo collection as a positive step towards demonstrating how ecological materials and processes can be applied in ways that still fulfil the demands of a discerning clientele.
He said he plans to pursue more projects that have a positive impact on the planet, as he believes the industry has to change.
"I'm involved with industry and industry is good and bad," he admitted. "Unless we start reducing the sheer scale of stuff we're producing I think we're going to have some real problems."
Architect Arthur Mamou-Mani used a 3D-printed bioplastic to create his installation for fashion brand COS, while gallerist Rossana Orlandi organised a competition that challenged designers to develop new ways of recycling or reusing plastic.
Elsewhere, Italian architect Carlo Ratti created a series of arches grown from a fungus that is being returned to the soil, and Barber & Osgerby designed a chair for Emeco made from a special plastic that can be endlessly recycled.
Ergo was one of two ranges that Natuzzi launched in Milan, along with Dandy by Marcel Wanders, a series of furniture that celebrates the traditions of Puglia, the region where the brand was first established.

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第6张图片
该系列在米兰设计周期间亮相/The collection was unveiled during Milan design week

今年是Natuzzi成立的60周年。创意总监Pasquale Junior Natuzzi表示,他不想像许多品牌在纪念重要里程碑时那样回顾经典,他希望专注于未来产品。

“我们庆祝60周年的方式,是用我们的起源作为展望未来的起点。”Natuzzi解释道。

“Natuzzi与其家乡的非凡资源有着紧密的联系。”他补充道,“这种联系激励着我们,并鼓励我们以尊重和奉献的态度看待大自然,将其转化为有机设计和良心作品。”

Natuzzi is celebrating its 60th anniversary this year. Creative director Pasquale Junior Natuzzi said that, rather than looking to its archive like many brands do when commemorating a significant milestone, he wanted to focus on the future.
"We want to celebrate these 60 years using our origins as a starting point to look into the future," Natuzzi explained.
"Natuzzi has a strong bond with its homeland and its extraordinary resources," he added. "This feeling inspires us and encourages us to look at nature with respect and devotion, translating this into organic design and ethical production."

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第7张图片

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第8张图片

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第9张图片

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第10张图片

你见过如此高级的再生家具和有机设计吗?第11张图片

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

设计 (706 articles)


产品 (188 articles)


家具 (389 articles)


意大利 (546 articles)


米兰设计周 (62 articles)


Ross Lovegrove (2 articles)


木材 (3172 articles)


亚麻纤维 (2 articles)


羊毛 (6 articles)


2019 (653 articles)