Ilmiodesign为Paradiso Ibiza艺术酒店设计了以粉色为主调的空间
Paradiso Ibiza Art Hotel by Ilmiodesign is an exercise in pastel pastiche
由专筑网缕夕,李韧编译
这家位于位于地中海西部伊比沙岛的艺术酒店为客人提供粉色的客房,而设计师在大堂里则布置了透明的套间。
Paradiso Ibiza 艺术酒店于上个月在巴利阿里岛的西北海岸开业,距离美国得克萨斯州南部城市圣安东尼奥度假胜地的夜生活场所不远。
Guests stay in candy-coloured rooms at this art-deco-influenced hotel in Ibiza, while artists in residence are offered a transparent suite in the lobby.
The Paradiso Ibiza Art Hotel opened last month on the Balearic island's northwest coast, not far from the infamous nightlife in the resort of San Antonio.
艺术酒店为岛上聚会留宿的人们提供另一种选择,让游客充分感受艺术气息,享受留在岛上的时光。
“新酒店为岛屿带来了全新的景点,致力于表达高品质的艺术和当代创作作品,并借鉴了迈阿密现代美学的灵感。”该酒店的物业Concept Hotel Group的一份声明说道。
Its mission is to offer an alternative to other accommodation options on the party island, by hosting a comprehensive arts programme for guests and other tourists to enjoy during their stay.
"Devoted to art and contemporary creation, and borrowing inspiration from the aesthetics of MiMo – Miami Modern – the new hotel introduces a whole new way of visiting the island, surrounded by high-quality art," said a statement from Concept Hotel Group, which operates the property.
酒店由西班牙工作室Ilmiodesign设计,有着明亮的白色外观和简单的形状,设计师通过彩色灯光增强空间效果,让人想起迈阿密海滩沿岸的装饰艺术建筑。
同时,内部的粉色空间和细节更类似于20世纪80年代的孟菲斯设计运动作品。
Designed by Spanish studio Ilmiodesign, the hotel's stark white exterior and simple shapes – enhanced by coloured lighting – is reminiscent of the art deco architecture found along Miami Beach.
Meanwhile, the candy hues and scalloped details found inside are more akin to the 1980s Memphis design movement.
客房拥有粉红色、黄色或绿色装饰,不同的功能会有不同的颜色表达。
套房面积各异,部分套房设有休息室和厨房区,配有撞色家具,其他套房则可通往阳台,而内部的色调也向外蔓延。
This style is evident in the guest rooms, which are decorated pink, yellow or green depending on which level they are situated.
The suites vary in size – some offer lounge and kitchen areas populated with furniture in clashing colours, and others afforded access to balconies that continues the hues found inside.
房间里挂着由艺术家和策展人IñakiDomingo以及摄影师和电影制片人Diana Kunst执导的艺术家作品。
酒店声明说道:“客人将在独特的环境中被艺术所包围,所有酒店艺术室中也放置了当代艺术家作品。”
Hung in the rooms are works by artists affiliated with the hotel's art programme, directed by artist and curator Iñaki Domingo, and photographer and filmmaker Diana Kunst.
"Guests will be completely surrounded by art in a unique setting, with works by contemporary artists installed in all the hotel's Art Rooms," said the hotel's statement.
其中一间客房比其他客房更加特别。这间名为Zero Suite的透明套房位于大堂,专为在酒店“小憩”的艺术家而设。
酒店鼓励国际参与者每个月可用一个周末的时间,在明亮的黄色区域进行设计创作。
One of the rooms stands out even more than the rest. Situated in the lobby, a glass-enclosed sleeping area known as Zero Suite is reserved for artists that can complete "micro residencies" at the hotel.
Available one weekend per month, the residencies encourage international participants to create site-specific interventions during their stay in the bright yellow area.
酒店专注于营造艺术氛围,拥有自己的画廊。在旺季会举办三场展览,还有一座艺术图书馆,让客人可以全年欣赏当代艺术作品。“Paradiso Ibiza艺术酒店希望能够成为当地艺术界的标杆。”酒店方在声明中说道。
在室内的其他场所,如大堂铺设了粉红色的马赛克瓷砖,与涂漆的墙壁和天花板相匹配。绿色的条纹穿过中央区域,环绕在前台周围,而长条形座椅上则装饰着红色座垫。
Continuing the focus on art, the hotel has its own gallery that will host three exhibitions during each high season, and an Art Library that allow guests to browse contemporary works year-round. "Paradiso Ibiza Art Hotel aspires to become a benchmark for the local art scene," the hotel said.
Elsewhere, the lobby features pink mosaic tiles laid across the floor to match the painted walls and ceiling. Stripes of green run through the central area, around the reception desk and a banquette upholstered in bright red.
露天泳池区延续粉色和紫色色调。两个矩形游泳池位于圆形酒吧的两侧,与建筑的艺术装饰风格相呼应,顶部饰有刻字,以类似20世纪20年代风格的字体拼出“Paradiso”字样。
泳池周围设有小屋和躺椅,而建筑旁边的台球桌和咖啡厅则掩映在地中海的阳光下。
Outside, the pool area continues the pale pink and purple tones. Two rectangular swimming pools are positioned either side of a circular bar, which echoes the building's art-deco flavour, and is topped with lettering that spells out Paradiso in a similarly 1920s-esque typeface.
Cabanas and loungers are placed around the water, while a pool table and cafe seating beside the building are shaded from the Mediterranean sun.
现今,世界各地越来越多的酒店使用艺术品为客人带来独特的入住体验。位于Tulum的Casa Malca、斯德哥尔摩的Six Six和澳大利亚莫宁顿半岛的Jackalope,这些酒店都为入住的客人提供令人印象深刻的收藏品。
Hotels around the world use art to provide unique experiences for their guests. Casa Malca in Tulum, At Six in Stockholm and The Jackalope on Australia's Mornington Peninsula all boast impressive collections for those staying to appreciate.
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?