居住在Spinnerei公园
Living in the Spinnereipark / Behnisch Architekten
由专筑网小R编译
来自建筑事务所的描述:Spinnerei公园占地7公顷,位于Kolbermoor中心的老纺纱厂旁侧,这里的入口有着茂盛的树木、如画的池塘与溪流,另外还有具有欢迎感的人行道路。Behnisch Architekten事务所在这里设计了一片住宅区域,项目包含有9座建筑,它们位于公园的边缘部分,其中有5座U形住宅,其中两座已经施工完成。项目公寓有着独特的特征,例如光线充足的内部、宽敞的阳台,以及宽阔的景观视线。公园开发的整体概念构思了两种不同的建筑类型,分别是Y形住宅和另外4座Conradty大楼,分别有4到6个楼层。
Text description provided by the architects. Spinnereipark—a landscape park covering seven hectares next to the old spinning mill in the heart of Kolbermoor—contains an enchanting population of stately trees, a picturesque pond and brooks, and a network of inviting footpaths. Behnisch Architekten designed a residential area comprising an ensemble of nine buildings on the edge of the park. Two of a total of five Y-houses—so-called because of their geometric ground plan—were completed in the first construction phase. The apartments have a distinctive character featuring light-flooded interiors, spacious balconies, and magnificent views out into the landscape. The overall concept for the development of the park envisages two different structural types—the Y-houses and four additional Conradty buildings—comprising between four and six stories.
建筑按照东西方向由高至低而排布,巧妙地融入了场地之中,但是这里不允许车辆通行。建筑师设计的公共通道让居民能够直接进入公园和娱乐设施区域,5层或6层高的Y形建筑是独立的结构,充分利用公园的景观特点,保留了现有的植物,给使用者带来阿尔卑斯山、公园、老纺纱厂历史建筑等不同观景视线。
They are playfully arranged in order of decreasing height toward the east and west and blend subtly into the slightly undulating topography, which is off-limits to traffic. A public thoroughfare provides residents with direct access to the park landscape and local recreational facilities. The five- or six-story high Y-houses were designed as standalone structures to take full advantage of the park’s qualities and positioned in such a way that preserved the existing trees and created optimum lines of sight to the Alps, the park, and the historical buildings of the old spinning mill.
这些建筑有着坚固的核心,从视觉上消失在Y形形态的末端,而阳台的设置让建筑和景观融合在一起。建筑的布局使得公寓能够从3个面来接收自然采光,每个楼层向外延伸的阳台都设置有落地窗,成为了室内外空间的联系,而这些部分也构成了额外的室外场所,让使用者感觉“居住在自然之中”。建筑立面的阳台和后方开放式玻璃窗让其特征显著,和正立面的封闭木材构成了鲜明的对比。自由排布的方形窗户让空间得以连接,而不同角度的白色护墙让建筑突出的阳台相互错落,构成了动态的建筑外部形态。
The houses are developed from a solid core that visually dissolves toward the ends of the arms of the Y to dovetail with the landscape thanks to the nuanced arrangement of the balconies. The ground plan ensures that every apartment receives natural light from three sides. As extensions of the residential spaces, the outward-thrusting balconies on each story feature floor-to-ceiling windows, which create additional outdoor areas and allow residents to “live in nature.” The facades are notable for the horizontal bands of the balcony parapets with the open, glazed sections behind them, which contrast with the closed effect produced by the wooden frontage. This is articulated through freely arranged, square windows, while the differently angled white parapets give the buildings with their staggered arrangement of projecting balconies a vibrant “dynamic” appearance.
周围景观的材料、色彩、感受都能够直接反应在穿孔立面上,粗糙灰色的木质面板通过各式各样的土棕色和银色得以表达。热能电能联合生产站点(CHP)安装在Spinnerei公园的东北部,它与当地的热能网络直接联系,起到共同发电的目的。除了能源因素,建筑师还考虑了其他各个方面,使得项目在2015年获得了DGNB金质认证,这些方面有非机动车通道网络、公园开放通道,它们都成为了公共活动场所,能够预防洪水,并且也成为当地生态系统的促发展要素。绿色屋面能够吸收雨水,随后雨水会被排入市政管道。
The materials, colors, and feel of the surrounding landscape are reflected in the perforated facade with its rough-cut, pre-grayed wooden paneling in various earthy brown and silver tones. A combined heat and power (CHP) station will be installed in the northeastern part of Spinnereipark. Connected to the local heat grid, it is intended to co-generate electricity as well. In addition to the good primary energy factor, other aspects were taken into consideration in order to earn the DGNB gold precertification in 2015. They include a network of pedestrian and cycling paths, open access to the park as a communal asset, increasing the retention volume in case of flooding, and compensation areas and biotopes for the protection of flora and fauna. Green roofs absorb rainwater before channeling it into the downpipes and, from there, into the municipal drainage system.
建筑设计:Behnisch Architekten
地点:德国
类型:公寓
面积:8020 m2
时间:2019年
摄影: David Matthiessen
制造商:AutoDesk, Sika, ADLER, Atlas Schindler, GEZE, HERAKLITH, Herholz, Hoppe, Hormann, Knauf, ROCKWOOL, Siedle, Soprema, Sto, Warema, Adobe, Alujet, Bauder, Efaflex, Hain Naturböden, +13
Design Team:Robert Hösle, Florian von Hayek, Alisa Kellner, Christian Glander, Marie Bendova, Julia Bernhard, Eóin Byrne, Auditor DGNB certificate: Magda Czolnowska
客户:Quest AG und Werndl & Partner GmbH
结构工程:Guggenbichler & Wagenstaller, Rosenheim
Mep:Wastl Ingenieure GmbH, Kolbermoor
电力设计:Elektro - Solartechnik Holzner GmbH &Co. KG, Neubeuern
建筑物理:PMI GmbH, Unterhaching
防火工程:Brandschutz Consulting, Munich
景观设计:liebald + aufermann landschaftsarchitekten, Munich
气候工程:TRANSSOLAR Energietechnik GmbH, Munich
APARTMENTS
KOLBERMOOR, GERMANY
Architects: Behnisch Architekten
Area: 8020 m2
Year: 2019
Photographs: David Matthiessen
Manufacturers: AutoDesk, Sika, ADLER, Atlas Schindler, GEZE, HERAKLITH, Herholz, Hoppe, Hormann, Knauf, ROCKWOOL, Siedle, Soprema, Sto, Warema, Adobe, Alujet, Bauder, Efaflex, Hain Naturböden, +13
Design Team:Robert Hösle, Florian von Hayek, Alisa Kellner, Christian Glander, Marie Bendova, Julia Bernhard, Eóin Byrne, Auditor DGNB certificate: Magda Czolnowska
Clients:Quest AG und Werndl & Partner GmbH
Structural Engineering:Guggenbichler & Wagenstaller, Rosenheim
Mep:Wastl Ingenieure GmbH, Kolbermoor
Electrical:Elektro - Solartechnik Holzner GmbH &Co. KG, Neubeuern
Building Physics:PMI GmbH, Unterhaching
Fire Protection:Brandschutz Consulting, Munich
Landscape:liebald + aufermann landschaftsarchitekten, Munich
Climate Engineering:TRANSSOLAR Energietechnik GmbH, Munich
|
|