Voyage Torba Hotel / Baraka Architects
由专筑网小R编译
来自建筑事务所的描述:该项目位于土耳其Bodrum的Torba小镇,在当地,旅游业、建筑业,以及利润压力有着一定的影响,这里有着许多独立的度假小屋和精品酒店,Torba航海酒店是当地最大的酒店了,该项目包含有两个大型空间,全新的项目减少了房间的数量,为345间,场地面积为74000平方米,建筑面积为60000平方米。项目由5个不同的区域构成,其中包含有5种不同的建筑类型,它们代表了独立的需求和背景。
Text description provided by the architects. The project is in the town of Torba in Bodrum. It is a town where tourism, construction and relentless profit pressures have limited effects for now. It consists of two story, mostly detached vacation homes and, several boutique hotels. Voyage Torba is the town’s largest hotel. The project area in question is the combination of two large hotels. The new project has a reduced number of rooms, i.e., 345, spans an area of 74.000 m2, and a construction area of 60.000 m2. The five different zones comprising the project area feature 5 different building typologies, which represent the individual needs and contexts of their zones.
第一个区域建造于2019年至2020年,这个时期的亮点和问题则在于,项目的复杂性和规模与城镇并不匹配,建筑师将项目构思为一个整体,并且通过个性化处理,这对于小镇而言是巨大的干预措施,也可能带来严重的后果,那么问题就在于,建筑需要和现有的环境相融合。
We now report on the first zone, which was built between 2019 and 2020. The highlights and issues regarding this period are the complexity and the scale of the project which are disproportional to the town. Handling the project area in one large piece and processing it through a singular architectural character would have been a big intervention for the town, which could have grave consequences. Therefore, a fundamental problem was to reconcile, at the bare minimum, with the existing environment and structures.
对建筑师而言,重要的是避免典型的酒店策略,即将空间组织在独立的区域中,忽视周边的环境,而应当去寻求空间的协调性,而区域的特征则包括开放、半开放,以及封闭的空间体系,建筑受到了爱琴海和地中海气候的影响,建筑分布疏散,街道、壁龛、建筑相互依赖,街道与住宅之间的空间、石材铺路院落,各种随机元素相互融合,构成一系列灰色区域。
For us, it was important to avoid the typical hotel scheme organized in separate compartments, according to mass consumption habits, indifferent to and in denial of its predecessors and surroundings, and to look for clues of reconciliation with the space/locality. These local clues include the open, semi-open and closed space setup, conditioned by the Aegean and the Mediterranean climate, the sparse distribution of buildings, narrow streets, street niches, buildings’ interdependency with the streets, the space between the street and the house, the stone paved courtyards, the randomness of all these elements and the thresholds derived from it, a series of gray areas...
项目的位置并非建立于苛刻的规则,有时较为随机,这就如同在社区中一样,小尺度建筑、密切的联系、熟悉的生活习惯之间都有着密不可分的关系,那么安全的策略就是通过当地使用者来确定建筑的空间流线,这样能够根植于当地的历史和场所感,这代表的不是本来的规则,而是在一定程度上,适合当地现代人的生活方式。
The settlements are not based on sharp rules, they are sometimes random, sometimes intuitive. Just like in a neighborhood, there are traces of intertwined relationships between small structures, intimacy, familiar local habits/everyday situations...The safest way is to determine the main route of the project by discovering a new local, which takes its roots from the elements, history, and the understanding of the locality and which represents what belongs there not as they are but, in a way, to suit the understanding and the functioning of the contemporary world.
那么同样需要注意的是,构思时要保持理性,避免被过于夸张的想法冲昏头脑,亦或是被僵化的思维方式所影响,从而破坏了原本的关系,分割、缩小规模、构成建筑群体、探索微型区域、考量小型空间则是这个项目景观的首要元素,这就像是在一个街区内构成一个小型城市空间,那么就需要保证项目的完整性,建筑师需要做的就是把这些小空间连接在一起,通过两条贯穿区域的主要干道,把它们联系起来。
It is equally important to avoid being carried away by romantic vernacular/representation myths, being overshadowed by packages/repertoires driven by inflexible thinking and, damaging instinctive relationality. Some basic issues. Fragmenting, downscaling, creating building groups, exploring sub/micro zones, leaning towards small structures are the first steps towards reconciling with the town’s landscape. Just like creating a small part of the city, at the scale of a neighborhood. The only thing that can be done to ensure the integrity of the project is to connect these islets of structures, step by step, with two main arteries that cross the area vertically and transversely, and with capillaries that are perpendicular to the sea.
随机与壁龛。在构成建筑群体的时候,建筑师应用了主要的轴线框架,但是除了首个要建造的空间之外,其他的部分都是根据前一个空间来定位,那么这就构成了不可预测的感觉,一系列的随机空间并没有遵循传统的构图方式,也没有遵循建筑之间的最小空间原则,在整个项目的开发过程中,建筑师直观地应用了模型,这样能够避免受到其他因素的干扰和影响,这么看起来,这似乎是最为高效的方式。
Randomizations/Niches: Although some main axis frames are defined while forming the building groups, all the structures apart from the first one to be built are positioned according to the previous one, creating a sense of unpredictability from the beginning. A series of randomizations and niches, not following a fixed composition or line, nor a rule other than the minimum space left between the buildings for passages. Moving along intuitively using a model so as not to be trapped by the comfort of mainstream teachings while the project is being developed seems to be the most reliable path to follow.
一系列空间。建筑师通过气候与地理状况,尽可能延续当地的传统建筑风格空间,但是并不像非黑即白那样极端,明确了相互融合的开放、半开放,以及封闭空间,这些空间内外延续,内部与外部空间相互依存。
Series of thresholds. Tracing the intermediate areas/spaces of local architecture made possible by the climate and geography. Not as sharp as black and white, far from a crystallized setup, intertwined open, semi-open and closed areas… Sometimes inside out… Interaction between the mutually descriptive indoor and outdoor areas as well as interfaces… Thresholds as mediators…
一系列灰色区域。从主要道路到次要道路、从街道到院落、从院落到房间、从房间到卫生间、从卫生间到内部庭院,再从内部庭院到天空,空间材质相互流动,内外融为一体,这也是这个项目的另一个要点。
A series of gray areas. From the main artery to the auxiliary, from the street to the courtyard, from the courtyard to the 'room-house', from the room-house to the bathroom, from the bathroom to the inner court, from the inner court to the sky again… So much so that the material flows from outside into the inside. Inside and outside are integrated, and this is another pillar of the project.
关于感受。“Pallasmaa相信,在这个世界中,视觉效果足够快速,能够跟上科技惊人的发展速度,建筑的作用便是关注所有能够产生共鸣的感受。”那么重要的就是应用移动感官的元素,让多种感官体验成为可能,而不仅仅只是依赖于视觉效果来理解和挖掘周边的世界。表面质感、薰衣草植物、柑橘树木、芳香气味、声音感受,这些元素交织在一起,让微风来到人们的内心深处。
About the sensory. ‘Pallasmaa believes that in a world where sight is the only sense that is fast enough to keep pace with the astounding increase of speed in technology, the role of architecture is to focus on all senses that resonate’. It is vital to use elements that move the senses, making many sensory experiences possible, rather than just to rely on sight to understand and find meaning in the world around us. Textured surfaces, lavender plants, citrus trees, aromas, sounds. Intertwined spaces that allow the breeze to penetrate deep within...
光与影。通过旅行的标准模式,应用所有感官,寻找一种不确定的体验。近些年来,大型度假酒店的空间布局都有着戏剧性、奇特性、模仿性的特点,并且以标准的模式来定义所有的行为,这样的空间结构其实可以满足大部分人群的需求,但是这样的空间模式并没有放空的区域,因此人们也无法感受到超越不同行为的模式,在当前模式下,就整个行业而言,扁平快变得最为重要。
Lights and shadows. A search for an unmediated experience, using all senses, On the standard patterns of tourism. The recent resort hotels with gigantic structures in compartment layout, with their spatial setup meeting the needs of mass consumption, with their theatricality, strange themes, imitations, define all human actions with standard patterns. This conveyor belt of mass production/consumption leaves no room to stop and understand, to be with yourself, to see beyond behavioral patterns. Industry of leisure… Packaging is what matters…
而在这些区域,显示变成了普通的图像,而图像也取代了现实世界,虚幻的世界得以不断重复与实现,毫不夸张而言,在这个项目中,建筑限制与排除了多种类型的戏剧、虚空的设置和扁平快的功能,这样能够让人们逐步参与到空间中,在有需要时返回自己的亲密关系里,确定了自己的空余时间,而这些都是由于建筑对于空间的设置,亦或是可能性的增加,不过有的时候,这样的方式也不见得正确。
Places where reality turns into ordinary images, images replace reality, and false world fantasies/needs are reproduced over and over again…It is no exaggeration to say that architecture is used in this project to limit and exclude all types of such theatricalities, fictitious setups, and package programs, and it enables the person to gradually participate in activities, to return to their own space/intimacy when necessary, to determine their free time and to stop if need be. All thanks to architecture’s role to regulate the space, increase possibilities and define frames. Partly knowing that the effort was futile…
建筑设计:Baraka Architects
类型:酒店
面积:60000 m2
时间:2020年
摄影:Orhun Ulgen
制造商:Guardian Glass, Sto, VitrA
主创建筑师:Abdurrahman Çekim, Sevilay Uğur Çekim, Çağla Makara , İrem Cihanoğlu, Kübra Paksoy, Behlül Kıryolcu, Birce Tülbez, Berkay Öztürk, Havva Nur Şen
承包商:Botam Yapı Group
结构设计:Akın Akıncı Engineering
机械工程:Melant Engineering
电力设计:Aygün Özen Engineering
灯光设计与顾问:Nergiz Arifoğlu Lightstyle
城市:Bodrum
国家:土耳其
HOTELS, CABINS & LODGES
BODRUM, TURKEY
Architects: Baraka Architects
Area: 60000 m2
Year: 2020
Photographs: Orhun Ulgen
Manufacturers: Guardian Glass, Sto, VitrA
Lead Architects: Abdurrahman Çekim, Sevilay Uğur Çekim, Çağla Makara , İrem Cihanoğlu, Kübra Paksoy, Behlül Kıryolcu, Birce Tülbez, Berkay Öztürk, Havva Nur Şen
Contractor: Botam Yapı Group
Structural Project: Akın Akıncı Engineering
Mechanical Project: Melant Engineering
Electrical Project: Aygün Özen Engineering
Lighting Design And Consultancy: Nergiz Arifoğlu Lightstyle
City: Bodrum
Country: Turkey
|
|