网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
城市中的“树形”奇迹第1张图片

Arborescence公寓 / WY-TO建筑事务所
Arborescence Apartments / WY-TO architects

由专筑网Yinglin,小R编译

Arborescence公寓结合了绿色植被与福祉。这座35米高的垂直花园通过“IMAGINE ANGERS”竞赛的公开征集设计而成。该建筑展示了建筑的重新构想,使其将自然与城市环境连接起来,同时延展从梅因河到市中心的联系。由此,它成为了这座园艺之都的一个独特地标。借助法国与新加坡文化的结合,Arborescence公寓以其贯穿项目各个层面的丰盈绿植脱颖而出。建筑的朝向设计确保每个居住空间都能充分享受到自然光照、交叉通风以及无障碍的视野,为倡导福祉的环境提供支持。

Arborescence is part of our research approach to integrating greenery with well-being. The 35-metre-high vertical garden is designed through an open call for the "IMAGINE ANGERS" competition. The building exemplifies how architecture can be reimagined to connect nature with the urban environment, and from the Maine River to the city centre. Thereby, serving as a distinctive landmark for the horticultural capital. Leveraging our France-Singapore culture, Arborescence distinguishes herself with the abundance of greenery present throughout all levels of the project. The orientation of the building ensures that each living space benefits from generous natural light, cross-ventilation, and unobstructed views for an environment that advocates for well-being.

城市中的“树形”奇迹第2张图片

城市中的“树形”奇迹第3张图片

城市中的“树形”奇迹第4张图片

城市中的“树形”奇迹第5张图片

同样,代际共融的策略引导着整个开发项目的叙事主题。不同年龄层的人群,包括学龄前儿童、职场人士和老年人,聚集在中央共享花园。该花园在白天对所有人开放,化身为代际群体之间的活力交流中心,强化社会联系并培养同理心。同样,绿色屋顶和露台通过提供热绝缘支持强化了生物气候学的应用。这些策略在降低环境影响、促进生物多样性的同时,也应对了城市密度带来的挑战。Arborescence公寓提出了一种整体性的可持续解决方案,将自然、人类与城市环境紧密连接。

In the same vein, an intergenerational strategy guides the overarching programming narrative of the development. Different walks of life including pre-schoolers, working adults, and seniors converge at a shared central garden. Accessible to all during the day, the garden transforms into a vibrant exchange hub between generational groups to strengthen social links and nurture empathy. Similarly, bioclimatic efforts are bolstered through green roofs and terraces for thermal insulation, strategies reducing environmental impacts and promoting biodiversity while addressing urban density challenges. In embodiment of an innovative and integrative approach, Arborescence presents a holistic sustainable solution that connects Nature, People and the urban environment.

城市中的“树形”奇迹第6张图片

城市中的“树形”奇迹第7张图片

城市中的“树形”奇迹第8张图片

城市中的“树形”奇迹第9张图片

生物亲和建筑 - 生物亲和,这一将自然置于福祉核心的概念,是Arborescence公寓的本质所在。建筑师在每一层都融入了绿色植物和自然光,创造出人与周围环境之间的和谐平衡。绿色的户外空间和令人叹为观止的露台视野,营造出无压力的积极氛围。通过重新连接人们与自然,Arborescence公寓为现代城市环境中的福祉需求重新定义了健康的生活方式。

福祉 - 福祉是Arborescence公寓整体设计的核心,从流畅的几何形态到丰富的绿色植被。在其绿色核心部分矗立着高耸的“生命之树”,夏季时它为人们创造出自然宜人的环境,并提供愉悦的景观。宽敞的露台和扩展的生活空间带来焕然一新的感觉,而木质天花板则像保护性茧一样包裹着居民。

BIOPHILIC ARCHITECTURE - Biophilia, a concept that places nature at the heart of well-being, is the very essence of Arborescence. Its biophilic architecture integrates greenery and natural light at every level, creating a harmonious balance between people and their surroundings. Green outdoor spaces and breathtaking terrace views foster a stress-free and positive atmosphere. By reconnecting people with nature, Arborescence reimagines healthy living environment for modern well-being needs in an urban context. WELL-BEING - Well-being is central to the architectural ensemble of Arborescence, from its fluid geometry to its abundant greenery. At its green heart stands the towering 'Tree of Life,' which in summer creates a naturally inviting environment and pleasant views. Expansive terraces and extended living spaces offer rejuvenation, while wooden soffits envelop residents in a protective cocoon.

城市中的“树形”奇迹第10张图片

通过将木材与自然相融合,Arborescence公寓为城市混凝土生活提供了一种替代方案,鼓励人们通过共享公共区域进行社交互动。

生物气候学 - 建筑与其场地和谐融合,充分利用盛行风和优化阳光照射。朝南的外立面自东向西延展,最大化冬季的太阳能,而阳台则在夏季充当遮阳板,保护户外空间。开放土壤中的植物增强了冷岛效应,促进了生物气候学的应用。多方位的住宅单元得益于自然的交叉通风,而起伏的露台则提供了无障碍的天空视野,确保了居民的舒适和福祉。

垂直花园的技术性:通过绿化屋顶和种植露台,建筑师倡导生物多样性,并融入城市生态走廊——这是一项惠及所有人的资产。该项目包含122个住宅单元,包括老年人住房、幼儿园、各类设施和办公室,地面面积为2600平方米,总建筑面积为8900平方米。它在各个层面上平衡了密度与丰富的绿化和开放空间,提供了对抗城市蔓延的可持续和谐替代方案。

By blending wood and nature, Arborescence presents an alternative to urban concrete living, encouraging social interactions through shared common areas.
BIOCLIMATISM - Arborescence integrates harmoniously into its site, taking advantage of prevailing winds and optimising sunlight. The South-facing façade, stretching from East to West, maximizes solar gain in winter, while balconies serve as sunshades in summer, protecting outdoor areas. Plants in the open ground enhance cool island effects, promoting bioclimatism. The multi-oriented housing units benefit from natural cross-ventilation, while the undulating terraces offer unobstructed sky views, ensuring comfort and well-being for residents.
TECHNICALITY OF THE VERTICAL GARDEN, A RESPONSE TO DENSITY - With its green roofs and planted terraces, Arborescence advocates biodiversity and integrates into urban ecological corridors—an asset that benefits all. The project, consisting of 122 housing units, including senior living, a nursery, various amenities, and offices, spans 2,600 m² at ground level, offering a total of 8,900 m². It balances density with abundant greenery and open space at all levels, providing a sustainable and harmonious alternative to urban sprawl.

城市中的“树形”奇迹第11张图片

多样性作为社会联系 - 独特的代际共融方法塑造了整个项目。中央花园是所有通行路线的交汇点,连接着幼儿园、老年公寓、住宅单元和办公室,白天向公众开放。本着同样的社区建设精神,绿色空间和公共区域的设计旨在鼓励不同群体之间的互动,培养充满活力的偶然相遇。

项目和建筑的互联性 - Arborescence公寓无缝融入其独特的场地,三面外立面展现出多样的用途。该项目平衡了技术要求和法规,为每种功能提供专门的通道,同时创造出宽敞的公共空间,如大堂和中央花园。

DIVERSITY AS A SOCIAL LINK - A unique intergenerational approach shapes the overall narrative. The central garden, where all circulation routes converge, connects the various programmes- nursery, senior living, residential units, and offices - even welcoming the general public during the day. In the same spirit of community-building, the green spaces and common areas are designed to encourage interaction among diverse groups and foster vibrant, serendipitous encounters. INTERCONNECTION OF PROGRAMMES AND ARCHITECTURAL RESPONSE - Arborescence blends seamlessly into its exceptional site, with its three façades articulating a diversity of uses. The project balances technical requirements and regulations to provide dedicated access to each function while creating generous common spaces, such as the hall and central garden.

城市中的“树形”奇迹第12张图片

城市中的“树形”奇迹第13张图片

城市中的“树形”奇迹第14张图片

空间以相互交织的层次组织:一楼设有办公室、幼儿园和老年人设施;裙房部分专门用于老年公寓;上层则容纳住宅单元、城市小屋和健康中心。

代际空间 - 该项目丰富的功能多样性创造了一个生动、非线性的场所感。公共空间成为老年人、儿童、成年人和学生偶然相遇的聚集点。与曾经盛行的多代同堂住宅类似,该开发项目创造了自然的机会,培养相互理解与同情。

住宅类型的多样性 - 建筑独特的形态,受到树形的启发,创造出充满空气和光线的多种空间。住宅单元围绕中央“树干”辐射而出,受益于多方位的朝向、精心设计的景观以及自然交叉通风。东侧和西侧的两个“悬臂”容纳老年公寓,带有看似漂浮在百年法桐树之间的露台,俯瞰梅因河。这一创新设计将多样性、舒适性与环境和谐融合在一起。

The spaces are organised in interlocking layers: the ground floor houses offices, a nursery, and senior amenities; the podium is dedicated to senior living; and the upper levels accommodate residential units, an urban cottage, and a wellness centre. INTERGENERATIONAL SPACES - The programmatic diversity of Arborescence creates a vibrant, non-linear sense of place. Common spaces become meeting points where seniors, children, adults, and students connect serendipitously. Similar to the multi-generational homes that were once prevalent, the development fosters organic opportunities for nurturing empathy. DIVERSITY OF HOUSING TYPES - Arborescence's unique morphology, inspired by the shape of a tree, creates a myriad of spaces filled with air and light. The housing units radiate around a central 'trunk,' benefiting from multiple orientations, crafted views, and natural cross-ventilation. The two 'arms' to the East and West house senior units, with patios that seem to float among the century-old plane trees overlooking the Maine. This innovative design blends diversity, comfort, and harmony with the environment.

城市中的“树形”奇迹第15张图片

城市中的“树形”奇迹第16张图片

城市中的“树形”奇迹第17张图片

城市中的“树形”奇迹第18张图片

城市中的“树形”奇迹第19张图片

城市中的“树形”奇迹第20张图片

城市中的“树形”奇迹第21张图片

城市中的“树形”奇迹第22张图片

城市中的“树形”奇迹第23张图片

城市中的“树形”奇迹第24张图片

城市中的“树形”奇迹第25张图片

城市中的“树形”奇迹第26张图片

城市中的“树形”奇迹第27张图片

城市中的“树形”奇迹第28张图片

城市中的“树形”奇迹第29张图片

城市中的“树形”奇迹第30张图片

城市中的“树形”奇迹第31张图片

城市中的“树形”奇迹第32张图片

城市中的“树形”奇迹第33张图片

城市中的“树形”奇迹第34张图片

城市中的“树形”奇迹第35张图片

城市中的“树形”奇迹第36张图片

城市中的“树形”奇迹第37张图片

城市中的“树形”奇迹第38张图片

城市中的“树形”奇迹第39张图片

城市中的“树形”奇迹第40张图片

城市中的“树形”奇迹第41张图片

城市中的“树形”奇迹第42张图片

建筑师:WY-TO architects
类型:公寓
面积:8200 平方米
年份:2024年
摄影:Juan Cardona,Svend Andersen
制造商:AutoDesk,Schüco,Woodenha Industries
首席建筑师:Pauline Gaudry,Yann Follain
项目主管:Laetitia Franchi
初级设计师:Philippine Gilbert de Vautibault
竞赛阶段:Floriane Bataillard,Sophie Gruau,Alex Lam
城市:Angers
国家:法国

Apartments•Angers, France
Architects: WY-TO architects
Area: 8200 m²
Year: 2024
Photographs:Juan Cardona, Svend Andersen
Manufacturers:  AutoDesk, Schüco, Woodenha Industries
Lead Architects: Pauline Gaudry, Yann Follain
Project Director: Laetitia Franchi
Junior Designer: Philippine Gilbert de Vautibault
Competition Stage: Floriane Bataillard, Sophie Gruau, Alex Lam
City: Angers
Country: France

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13794 articles)


居住建筑 (3918 articles)


公寓 (747 articles)


法国 (647 articles)


WY-TO Architects (2 articles)


木材 (3192 articles)