英国伦敦的设计公司Softroom给gooood分享了他们的新作:Woodspeen餐厅与厨艺学校,Newbury, Berkshire。
米其林星级大厨约翰•坎贝尔与Softroom设计事务所接洽,商量在伯克希尔郡,Woodspeen,贝尔蒙特Five Bells酒吧的旧址上设计一所餐厅、酒吧兼厨艺学校。
Softroom were approached by the Michelin-starred chef, John Campbell, to create a restaurant, bar and cookery school on the site of the former Five Bells pub in Belmont, Woodspeen, Berkshire.
这栋19世纪的房产旁边设计了一个半英亩的厨房花园为餐厅提供食物,这样的改造是对本地和季节性食物哲学的一种纪念,同时重新诠释了传统英国酒吧的当地特色。
With an adjoining half-acre kitchen garden to supply the restaurant, the design and remodelling of the 19th-century property celebrates the local and seasonal food philosophy, whilst reinterpreting the traditional English pub vernacular.
本地和季节性食物体现了一种诚实、“缓慢”的价值观,Softroom事务所受此启发,保存原酒吧余下的大部分构造。第一步就是使用现代细节设计和油漆工作来慎重地重做这一历史悠久的酒吧内室。
现存的酒吧正面和榫槽式嵌板被翻新。设计师选用了油亮的棕色皮革、灰色羊毛、木头和黄铜。
这些天然材质,因为它们色调美丽柔和,古色古香。保留的古老橡木地板贯穿酒吧,与主餐厅相接,主餐厅有74个座位,地面是抛光的混凝土,顶部为木板覆盖。主餐厅的后墙和拱形天花板都装有玻璃,使用餐者能看到周围伯克希尔郡乡间的季节性风景。
Local and seasonal are honest, ‘slow’ values and Softroom were inspired by these to salvage much of the remaining fabric. The first response was to use contemporary detailing and paintwork to sensitively rework the time-honoured pub interior.
The existing bar front and tongue and groove panelling were reconditioned and a muted colour and natural materials palette, which included rich brown leathers, grey wools, wood and brass, were selected for their beautiful aging patina. A reclaimed antique oak floor runs through the pub to meet the polished concrete floor and timber cladding of the main 74-seat restaurant, which is opened up to the seasonal landscape of the surrounding Berkshire countryside through a glazed rear wall and vaulted ceiling with glazed spine.
用餐者常年被吸引来享受从餐厅和阳台能看到的令人愉快的户外美景。又或者他们可以回到温暖舒适的房间中部,被丰富的色调和熟悉又现代的安适自在的“酒吧感觉”所包围,绿色植物方案采取自然光照。独立的植物和宽敞的中央凹槽相结合,将户外带入室内,同时这株植物又是一面活的、柔和的屏风。
Diners are invited to enjoy the glorious outdoors throughout the year from the restaurant and terrace. Alternatively, retreat to the warm and cosy belly of the space, coddled by rich tones and the familiar but contemporary home-from-home ‘pub feel’ where the plant scheme continues the light and green approach. A combination of freestanding plants and a lavish central trough bring the outdoors inside, whilst adding a living, soft screening.
天然纤维在织物和家具装饰中占了支配地位,给人舒服的触感。松散的几何图案的垫子和毛毯,是由织物设计师埃莉诺•普里查德设计,装饰着软垫长椅和靠窗座位,羊毛皮革套盖在餐桌椅上,层状的天然手工编织地毯突出了这个空间。
Natural fibres predominate in the textiles and upholstery, give a tactile and easy feel. Loose geometrically pattern cushions and blankets, by textile designer Eleanor Pritchard, adorn the banquettes and window seats, while a collection of sheepskin throws are draped over dining chairs, and layered natural hand woven rugs accent the space.
相比之下,毗邻的厨艺学校采用了光滑的同类型英式工艺和材质。在一栋可以追溯到1811年的谷仓建筑里,古老的菜单和烹调技术,结合现代烹饪方法,是传统和现代科技的混合。白色涂料和帝通石厨房柜操作面使得厨艺学校明亮精致、清洁实用又引人注目。温馨的“厨房案桌”可容纳10人,并提供了一种独特的用餐体验。用餐者们有机会参与进来,和大厨一起烹饪或为他们的用餐同伴做饭。
这个空间将会相当特别,“它给我提供了一个在顾客旁边烹饪,和他们交流并与他们一起谈论食物的机会。这是另一层面上的互动,一个让我教授、给别人提供独特东西的地方。我为在这里工作、学习技艺的人们创造了一个美好的环境,一个让客人们享受食物的环境。”
——约翰•坎贝尔
In contrast, the adjoining cookery school employs British craft and materials in a sleek and homogenous manner. Housed in a barn building that dates from 1811, the mix of tradition and modern technology echo the contemporary culinary approach to timehonoured recipes and cooking techniques. A white colour palette with Dekton work-tops make it light, refined, and clean and practical for purpose. The look is utilitarian, but striking. An intimate ‘kitchen table’ accommodates 10 people and offers a unique dining experience. Diners are given the opportunity to get involved with the performance, cooking with the chef or for their fellow diners.
This space will be quite special, “It gives me an opportunity to cook alongside and engage with customers, chat to them about the food. It’s interaction at another level, somewhere for me to teach, and to give people something quite exclusive. I’m creating a beautiful environment for people to work in, learn their craft, and for guests to enjoy their food.”
- John Campbell
玻璃区域轻柔悬浮在进餐空间上部,安装在天花板木材和架设棚架处的条形白炽罩灯闪烁着柔光。简洁的羊毛窗帘沿窗户悬挂,创造出一种私密空间,而薄纱层窗帘在日间可以被拉起。
Glass spheres lightly float above the dining space, along with concealed incandescent strip wall lights that glow softly from behind the timber cladding and within the open shelving. Simple wool curtains hang along the windows, creating intimacy, whilst a voile layer can be drawn during the day.
用旧的曲形木椅,装有套子的中世纪椅子和酒吧低凳协调摆放,布置着酒吧,创造了一种休闲的宾至如归的感觉,又在餐馆和酒吧之间建立了一种视觉上的联系。设计采用了旧的酒吧桌,根本上保留着一种传统朴素的感觉。酒吧入口处的一张实心旧桌,使人联想到砧板以及这栋建筑过去的酒吧生涯。
An eclectic mix of secondhand bentwood chairs, upholstered mid-century chairs and low bar stools furnish the Pub, creating an informal and inviting feel whilst providing a visual link between the restaurant and the pub. With the use of old pub tables, the design remains rooted within a traditional and rustic feel. At the entrance to the pub an old solid block table, reminiscent of a butchers block and the former life of the building.
via:gooood.hk