Crossboundaries converts derelict building into kindergarten and play centre
由专筑网Ann,刘庆新编译
Crossboundaries事务所将位于中国郑州金融区的一幢旧建筑成功改造为幼儿园,并设计了可以滑落或攀爬的结构,使之与色彩鲜艳的游戏室结合起来。
Slides and climbing frames connect brightly coloured playrooms in this kindergarten by Crossboundaries, set within a formerly derelict building in the financial district of Zhengzhou, China .
郑东新区在21世纪初时,由日本建筑大师黑川纪章重新规划设计,新区内有三幢老建筑,其中的一幢被改造成了索易儿童快乐成长中心。
建筑呈圆柱形,10年前曾是商业中心,然而少有人租赁,至今闲置。
The Soyoo Joyful Growth Center occupies one of a trio of disused buildings in the city's new financial centre, which was masterplanned by the late Japanese architect Kisho Kurokawa in the early 2000s.
The cylindrical buildings have remained untenanted since they were built as a business centre 10 years ago.
Crossboundaries在北京和法兰克福均设有工作室,在改造项目中,事务所面临的挑战是如何赋予空间新的功能,打造出具有国际水准的学前教育环境。因此,团队根据建筑结构设计了新的色彩鲜亮的管道作为“交通系统”,孩子们可以自由安全的在空间中穿梭。
建筑师表示:“寓教于乐,集新奇和功能于一体的设计将索易置于日益兴盛的儿童娱乐设施行业市场的前端。”
The challenge for Beijing- and Frankfurt-based Crossboundaries was to repurpose one of these buildings, but to also maintain international standards for pre-school environments. The team did this by adding a "subway system" of brightly coloured tubes through the structure, opening up new routes where children can safely negotiate the space.
"Amidst the rising trend of learning through play, this novel and holistic program positions Soyoo as the leader in the booming market for children’s recreational facilities," said the architects.
“不论是中国还是国际上,传统的教育设施设计都习惯于把功能集中于一个现有的大型结构中,事实上,我们需要一种新的空间类型。”
五条彩色斑斓的管道打破了刻板的平面布局形式,从不同角度穿越过空间,从建筑的玻璃立面延伸而出。
"While regulations for conventional educational facilities were well in place both internationally and in China, placing this program in a large existing structure required a new spatial typology."
The five coloured tubes are cut through the building at different angles, breaking up the regimented floor plates. The tubes jut from the facade to form bay windows.
室内游戏空间被装饰成主要的几种颜色,并且设置了供攀爬嬉戏的框架以及滑梯、球框等。
工作室表示:“这些管道就像地铁一样,把孩子们带到建筑内的另一处空间。色彩缤纷的设计能够引起儿童的兴趣,从而引导并激发他们对不同领域的知识和相关学科的探索。”
The play areas set within are finished with primary-coloured and faceted apparatus including climbing frames, slides and a ball pit.
"Similar to a subway system, these tubes intersect and lead children to different parts of the building," said the studio. "A child begins in a colour tube, allowing its interest to guide it through various fields of knowledge and explore their interconnections."
建筑立面为弧状,设置了几个进入大厅的入口,大厅内拥有游戏空间和游泳池,还有儿童商店。
美术、音乐、舞蹈、阅读以及其他的功能空间布置在建筑二层。三层则布置了天文馆、温室花园和幼儿园等其他教学空间。顶部设计了屋顶平台,用作操场并设有跑道。
Several entrances in the curving facade lead into the lobby, which contains play areas and a swimming pool, as well as children's shops.
Rooms for art, music, dance, reading and other subjects, are set on the second floor. Further classrooms are located on the third floor, which also hosts a planetarium, a greenhouse, and a kindergarten. Above, the flat roof is used as a playground and features a running track.
建筑外立面保留了一些石材和铝板元素以呼应周边建筑。
The architects were asked to preserve some aspects of the external facade, which is clad in stone and aluminium to match its neighbours.
建筑师考虑到这种材料并不符合儿童设施的特点,于是设计了在外立面设计了双层轻质绳索,斜向连接着屋顶和地面。利用斜索的色调呼应周边建筑环境。
But they felt this materiality didn't lend itself to a children's facility, so they added a double layer of lightweight ropes that run diagonally between the roof and the ground. The colouring of the ropes corresponds with the interior palette.
“这些绳索缓冲了建筑的硬朗外形,丰富立面元素,并不遮挡光线,人们穿行在旧的立面与新的绳索之间,迎风而过,还能感受到绳索的轻颤。
"They diminish the original building's rigidness and add richness without blocking any light," said the studio. "People weave around between the old facade and new ropes facade, touching them as they vibrate with the wind."
幼儿园面对户外的大型广场敞开,广场上设有绿化和座椅,为该区域吸引更多人流。
“建筑作为一个整体,在社区中起到了协调和连接的作用,为闲散的居住区增添了活力。”建筑师表示。
摄影:Yang Chao Ying.
The kindergarten opens onto a large plaza with planting and seating, which is hoped will attract people to the area.
"The building as a whole creates coherence and connections within the community, adding vitality to a long disengaged residential neighbourhood," said the architects.
Photography is by Yang Chao Ying.
Section/剖面图
Exploded axonometric/分解轴测图
项目介绍:
建筑设计:Crossboundaries事务所
委托人:索易城堡企业管理有限公司
合作设计: Binke Lenhardt, Dong Hao
项目团队:Tracey Loontjens, LI Zhenyu, earlier stage: Cristina Portoles, Brecht Van Acker, Filip Galuszka, Diego Caro
Project credits:
Architect: Crossboundaries
Client: Soyoo Castle Enterprise Management
Partners in charge: Binke Lenhardt, Dong Hao
Team: Tracey Loontjens, LI Zhenyu, earlier stage: Cristina Portoles, Brecht Van Acker, Filip Galuszka, Diego Caro
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|