Foster + Partners unveils Apple Union Square store in San Francisco
由专筑网Ann,刘庆新编译
苹果公司在旧金山联合广场开设了一家最新的零售店,英国建筑事务所 Foster + Partners 参与了店铺的设计。
零售店明天正式开业,由苹果设计团队——首席设计师 Jonathan Ive和在线商店的高级副总裁Angela Ahrendts 与英国事务所 Foster + Partners联合设计。
Apple has debuted a series of new interior features at its latest store on San Francisco's Union Square, designed with UK architecture firm Foster + Partners (+ slideshow).
Opening tomorrow, the store was designed by Apple's teams – led by chief design officer Jonathan Ive, and senior vice president of retail and online stores Angela Ahrendts – along with Foster + Partners.
Apple Store联合广场店前设置了42英尺(12.8米)高的滑动玻璃门,临街面呈现出完全透明的建筑形象。
Ive表示:“我们全身心的投入到我们所工作的城市之中,也意识到建筑对于社区的重要意义。” Ive认为近期的设计者很少关注事物的创造过程。
Apple Union Square is fronted by 42-foot (12.8-metre) sliding glass doors that form part of a fully glazed wall facing Post Street.
"We have a deep commitment to the cities we work in, and are aware of the importance that architecture plays in the community," said Ive, who recently commented that fewer designers are interested in how things are made.
“一切从店面设计开始——全新的透明的建筑形象——建筑室内外空间融为一体,打破了空间的界限,更加平易近人,显得触手可及。”
建筑内部设计了一个巨大的钢桁架结构,横跨毗邻的君悦酒店地下宴会厅。
"It all starts with the storefront — taking transparency to a whole new level — where the building blends the inside and the outside, breaking down barriers and making it more egalitarian and accessible."
Inside, the building is supported by a giant steel truss structure that bridges over the basement ballroom of the neighbouring Grand Hyatt hotel.
钢脊结构延伸至空间中央,设置了悬挑式的夹层,将空间在高度上划分为两部分,屋顶下和夹层上的白色天花板在夜间能够照明,从中央向边缘逐渐缩减,在边缘处仅有1英尺(30.5厘米)高。
店内两侧设置了玻璃楼梯,踏步两端用金属托架锚固,形成漂浮之感,引导人们来到上层空间。
A spine runs down the centre of the space, anchoring a cantilevered mezzanine floor that divides the tall volume. White ceiling panels that illuminate at night are located under the roof and the mezzanine, which tapers from the middle to just one foot (30.5 centimetres) deep at the edges.
Two glass stairways, fixed with metal "pucks" to create the appearance of floating treads, are located at either end of the store and lead to the upper level.
项目还涉及了建筑后面的公共广场改造,可以由另一侧的滑动玻璃门进入,该设计以忽视了Ruth Asawa喷泉为由受到抵制,在2013年得到修订,Ruth Asawa喷泉是旧金山重要的文物构筑物,被重新安置在通往Stockton大街的阶梯上。
这个广场设置了公共座椅和无线网络,有一面50英尺(15.2米)的绿色围墙,会定期举行声乐表演。
“这是联合广场上的一处难以置信的地方,将有机会打造出一个新的公共空间,在喧闹的联合广场一侧,能够体验苹果公司的高品质产品和服务,另一侧还能够拥有沉思静谧的新的空间体验。” Foster + Partners建筑师Stefan Behling表示。
The project also involved the revamp of a public plaza to the rear, accessed by another set of sliding glass doors. The design was revised in 2013 after a backlash against its disregard of the Ruth Asawa fountain – an important heritage feature in San Francisco – which has been given a new setting on the steps leading down to Stockton Street.
The plaza has public seating and Wi-Fi, a 50-foot (15.2-metre) green wall, and will host regular acoustic performances.
"This is an incredible site on Union Square and a chance to create a new public plaza," said Foster + Partners architect Stefan Behling. "It is possible to experience Apple's extraordinary products and services while taking in the buzzing Union Square on one side and relaxing in the contemplative quiet of the new plaza on the other."
Foster + Partners事务所已经负责了全球数家苹果商店的设计,包括伊斯坦布尔和杭州的分店。建筑师诺曼•福斯特领导的事务所正致力于位于库比蒂诺的 Apple Campus 2项目设计。
新零售店有五个新的设计特性,Apple计划在其他国家的零售店也推广这一设计理念,沿着中央纵向主体结构,布置着林荫道和小广场,用作附属的展示区域。
夹层空间中央部分,背倚着一面大型的视频墙,被打造成一个新的学习区域,称作论坛空间(The Forum)。
Foster + Partners has overseen the design of several Apple stores worldwide, including branches in Istanbul and Hangzhou. The firm, led by architect Norman Foster, is also working on the vast Apple Campus 2 in Cupertino.
This latest store has five new design features, which Apple plans to roll out to other branches internationally. Along with The Plaza, these include The Avenue – a display area for accessories along the central spine wall.
A new learning environment called The Forum occupies the centre of the mezzanine, against a large video wall that is visible from Union Square.
Fosters和Apple工业设计团队设计了一片郁郁葱葱的场地,兼作Genius Grove的座椅区,在这里专家能够解答客户所遇到的技术问题。
绿墙之后,设有会议空间,当地的企业家和企业提供了一个见面交流的场所。
这家Apple Store店铺全部采用了可再生能源,其中包括整合到屋顶部分的光伏电池板产生的能源。
Tree-filled planters created by Fosters and Apple's industrial design team double as seating at the Genius Grove, where experts answer customers' tech issues.
Tucked behind the green wall, The Boardroom provides a place for local entrepreneurs and enterprises to meet.
The store is powered by 100 percent renewable energy, including power produced by photovoltaic panels integrated into the roof.
苹果最初的旧金山旗舰店开放于2004年,坐落在Stockton大街,科技巨头的前两个零售店位于弗吉尼亚州和加州的格兰岱尔市,都开业于2001年春季。
“15年前的今天,苹果开放了第一批的两个零售店,我们非常高兴在这样的时间,有机会参与到旧金山联合广场店的设计及开放。我们不仅仅是进行商店设计,更重要的目的和角色是在社区中打造一个教育和会客的场所,为当地企业家的交流搭建平台。” Ahrendts表示。
2013年,苹果公司为其全球400余家门店“与众不同”的室内设计进行了注册,该公司最近被授予历史建筑环境敏感区的保护利用奖。
Apple's original San Francisco store opened on Stockton Street in 2004. The tech giant's first two retail outlets were located in Virginia and California's Glendale, both inaugurated spring 2001.
"Fifteen years ago today Apple opened its first two stores and we're thrilled to mark the occasion with the opening of Apple Union Square in San Francisco," said Ahrendts. "We are not just evolving our store design, but its purpose and greater role in the community as we educate and entertain visitors and serve our network of local entrepreneurs."
In 2013, Apple trademarked the "distinctive" interior design of its then 400 stores worldwide. The company was recently honoured with a preservation award for sensitively repurposing historic buildings.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|