UberRaum Architects staggers Cloud Cuckoo House to offer views of Rhine Valley
由专筑网姚小俊,Vigo编译
建筑师UberRaum为德国黑森林这座山腰上的房子增加了一个木制的阶梯式的扩展部分,为居住者提供了一个欣赏周围树林和山谷景色的平台。
UberRaum Architects has added a stepped wooden extension to this mountainside house in Germany's Black Forest, offering its residents views of the surrounding trees and valley.
这个家庭在德国黑森林所居住的20世纪50年代的住宅已经不能容纳他们。伦敦的工作室UberRaum建筑为这个家庭提出了一个改造和扩展方案。黑森林是一座树木茂盛的山,在莱茵峡谷的西南区间内。
London-based UberRaum Architects carried out the renovation and extension for a family who had outgrown its 1950s home in Germany's Black Forest – a forested mountain range bound by the Rhine Valley on its west and south side.
工作室对原住宅进行了部分拆除,只留下了首层平面的混凝土基座,并在顶部添加了木结构的扩展部分。
扩展后的两层建筑沿着倾斜的场地升高,在不同的平面上提供各种各样的视角,一对室外露台伸向山谷。
The architects partly demolished the existing residence, leaving just the ground floor concrete plinth, and added a timber extension on top.
The double-height addition steps up the sloped site to offer a variety of views at different levels, while a pair of outdoor terraces project towards the valley.
上层结构包裹了当地的银杉木材,增加的上部结构使建筑高出周围的森林,而原来的混凝土结构覆盖着石板,依偎在半山腰。
这座建筑位于海平面800米以上,由于当峡谷有雾的时候这座建筑就像是浮在云上,因此它被称为梦幻之屋。
Clad in locally sourced silver fir, the upper level peaks above its woodland surrounding, while the original concrete structure is covered in slate and nestles into the mountainside.
Sitting at an altitude of 800 metres above sea level, it is called Cloud Cuckoo House because when the valley is foggy it looks like it is floating on clouds.
建筑师说:“梦幻之屋建造于陡峭的山坡场地,它的房间和空间沿着山坡层叠着,创造出不同层面上的露台的居住区景观,而且都在一个屋顶下方。”
他们补充说:“当雾飘到山谷里时,这座年轻家庭的房子就像是漂浮在云端,享受这莱茵河上方连续的童话般的奇妙景色。”
"Cloud Cuckoo House grows out of its steeply sloping mountainside location, with rooms and spaces cascading down the hill, creating a living landscape of terraces on different levels, all under one roof," explained the architects.
"When fog drifts into the valley, the home for a young family appears to float above the clouds, enjoying magical uninterrupted views across the fairytale landscape of the Upper-Rhine area," they added.
在内部,人字形屋顶也以黑森林的银杉做内衬,形成居住区域从宽阔的平台到更私密的壁龛的遮蓬。
窗户的边框是轻质木材,在不同的高度上设置了窗户,提供不同高度的景色。
Inside, the gabled roof is also lined with silver fir from the Black Forest and forms a canopy for a series of living areas, from wide platforms to more intimate niches.
Windows framed with light wood are arranged at different heights, to offer views from the various levels.
建筑师说:“内部区域设有不同大小的相框式的窗户,从莱茵峡谷50公里的视野到后花园中五米内的松树,每一个窗户都能看到这些不同的景色。”
"The interior is lined with picture-frame windows of varying sizes," said the architects. "Each one gives a different view of the landscape, from a 50-kilometre view towards the Rhine Valley, to a five-metre close-up of a pine tree in the back garden."
他们补充说:“同时,窗户在室内创造出黑森林景色的展览;将梦幻之屋镶嵌到周围环境中,并塑造出它自己的特点”。
"Together the windows create an indoor exhibition of the Black Forest; embedding the house Cloud Cuckoo in its setting, and shaping its character," they added.
开敞式平面布置的厨房和餐厅有一个8米长的大窗户,在它的后方区域有一组木台阶,像是礼堂座位的风格。通往休息室和学习区的楼梯位于夹层平面。
The open-plan kitchen and and dining room features an eight-metre-long window with a set of wooden steps at the back of this space that form auditorium-style seating. The staircases lead up to the lounge and study area on the mezzanine floor level.
建筑师在原来地板基座上切出一个大的空间,从而安排下连接主要生活区与占据原有首层平面的卧室的橡木楼梯。
红色悬吊灯挂在空隙中,这也是房屋内一系列红色色调之一。
The architects cut a large void through the existing floor plinth so that they could insert an oak staircase to connect the main living space with the bedrooms that occupy the existing lower level.
Lights on long red pendants hang through the gap – one of a series of red accents that the house features.
LED灯整齐地铺设在天花板上,使得内部空间不是以简单的白色涂料墙面和木地板结尾。
扩建部分是预制构件,保证了快速施工的时间,使得建筑在黑森林寒冷的冬天来临之前迅速做好防风雨措施。
Other than this the interiors are finished simply with white-painted walls and wooden flooring. LED lights are laid flush with the ceiling.
The extension was prefabricated to enable fast construction time, allowing the building to quickly be made weathertight before the cold Black Forest winter.
这座建筑是按照德国被动式建筑标准建成的,包含了高效的、绝缘性好的建筑纤维,使得房屋在加热和冷却过程中更节能。
The house is finished to German Passivhaus standard, and includes a highly efficient, well-insulated building fabric that results in ultra-low energy consumption for heating and cooling the building.
场地平面图/site-plan
底层平面图/ground-floor-plan
二层平面图/first-floor-plan
夹层平面图/mezzanine-floor-plan
剖面图/section
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?