追逐星光的树屋——瑞典树屋宾馆的新增树屋
Snøhetta adds treetop cabin with stargazing net to Sweden's Treehotel
由专筑网朱王倩,杨帆,武晨编译
Snøhetta工作室为瑞典北部的树屋宾馆建造了一个树顶小屋,特点是覆盖了焦黑的木材和可观察北极光的悬挂网。
第7间小屋位于一棵高大的松树树冠上,离地10米高,由12个柱子进行支撑,可欣赏到瑞典拉普兰、吕勒河和北极光的景色。
树屋宾馆由六个小屋组成——这其中包含了许多的套房。
Snøhetta has completed a treetop cabin for the Treehotel in northern Sweden, featuring charred-timber cladding and a suspended net for observing the Northern Lights.
Set 10 metres above the forest floor in the crown of a tall pine tree and supported by 12 columns, The 7th Room provides views out over Swedish Lapland, to the Lule River and of the aurora borealis.
It is one of six cabins that make up the Treehotel – a collection of guest suites all contained within treehouses.
Snøhetta设计的的焦黑松树木屋,基于传统的有山墙的北欧建筑形式,在周围包裹了松树树干。在其中心提供了一个可供客人在户外睡觉的网状露台。
建筑的基础覆盖了印着黑白色的树木图案的巨大铝板,有助于其在森林里的伪装。建筑师将这描述为小屋的第六个立面。
Snøhetta's charred-pine cabin, which is based on traditional gabled Nordic architecture, wraps around the trunk of a pine tree. At its centre, a netted terrace allows guests to sleep outdoors.
The base of the structure is covered by a huge sheet of aluminium printed with a black and white image of trees, helping to camouflage it within the forest. The architects describes this as the cabin's sixth facade.
该公司在纽约和奥斯陆均设有办公地点,他们认为“室内外边界的模糊定义使得小屋成为森林的一部分。”
“当从森林中接近小屋时,第七间客房体验便开始了。在树的根部,整个小屋的景象随着第六立面的出现而逐渐退去。
楼梯穿过树干和柱子通至入口,同时还有一个小电梯可以运送客人的行李。
"The boundaries between indoors and outdoors are blurred, making the cabin part of the forest," said the firm, which has offices in New York and Oslo.
"The 7th Room experience begins when approaching the cabin from the forest. Nearing the base of the tree, the view of the complete cabin gradually recedes as a sixth facade appears."
A staircase weaves up through the tree trunks and columns to the entrance, while a small lift transports guests' luggage up.
与深色的焦黑外表面相比,小屋的室内则设以胶合板墙和灰色地板,并配有浅色家具。
该公司说,“内部构成的华丽北欧风格与深沉的外立面形成对比”,该公司为这个空间配置了燃木火炉和家具,包括由挪威设计师Hans Brattrud设计的Scandia椅子。
Contrasting the dark charred exterior, the cabin's interior features birch plywood walls and ash wood floors, complemented by light-toned furniture .
"The interior makes up a blonde Nordic contrast to the dark exterior," said the firm, who furnished the space with a wood-burning stove and furniture pieces including the Scandia Chair by Norwegian designer Hans Brattrud.
55平方米的平面可以为5位客人提供足够的空间。包括两间卧室,一间休息室,浴室和露台。
“第7间客房设计的宗旨是将人与自然紧密结合在一起,将客舱的社交空间扩展到室外,使室内外空间进一步融合”,建筑师说。
The 55-square-metre plan offers enough space for five guests. It includes two bedrooms, a lounge, bathroom and terrace.
"The design of The 7th Room aims to bring people and nature closer together, extending the cabin's social spaces to the outside and further blending the distinction between indoor and outdoor," said the architects.
“进入小屋,可以直通休息区”,他们继续说道。
“朝北的落地窗可以为客人提供在晴朗天看到北极光的绝佳机会,因此这个空间被命名为北极光休息室。客厅的大玻璃门可通向网状露台。”
"Entering the cabin, one arrives into the lounge area," they continued.
"A north-facing floor-to-ceiling window gives you the best chance to see the Aurora Borealis on a clear day, giving this social space the name the Northern Light lounge. A large glass door leads from the lounge area out on the netted terrace."
楼层高度的变化限定了平面的不同区域,休息室比卧室低30厘米,床被嵌入地板中。
双层网跨空间设在小屋相对侧的两个卧室间,并且围绕着建筑物锚定的松树。
Changes in floor height define different areas of the plan, with the lounge set 30 centimetres lower than the bedrooms, where the beds are embedded in the floor.
A double layer of net spans the gap between the the two bedrooms set on opposite sides of the cabin, and surrounds the pine tree the building anchors itself to.
“拓展休息室的社交空间,网络成为更接近自然的巨大机会”,建筑师说道,“对于勇敢的人,在繁星满天的夜空下享受一晚只需要一个睡袋。
选择在室内睡觉的客人可以通过天花板上的天窗欣赏夜空。
"Extending the social space of the lounge, the net becomes a great opportunity for coming even closer to nature," said the architects. "For the brave ones, a sleeping bag is all you need to enjoy the night under the starry night sky."
Guests choosing to sleep inside can appreciate the night sky through skylights in the sloping ceiling.
Snøhetta与照明公司AteljéLyktan合作为小屋设计了两个定制灯——床头灯和休息室的悬挂配件。两者都是由桦木板和允许光线水平调整的钢琴铰链制成。
Snøhetta collaborated with lighting company Ateljé Lyktan to design two custom lights for the cabin – a bedside lamp and a suspended fitting for the lounge. Both are made from birch veneer and have piano hinges that allows the level of light to be adjusted.
树屋宾馆由Kent Lindvall和他的妻子Britta在2010年为游客参观北极圈寻找北极光而创立。
该项目还有另外六个主题树屋套房,全部由Scandinavian建筑事务所设计。 Snøhetta的设计——这是迄今为止最高最大的树屋(今天开幕)。
第7间客房位于一个飞碟形套房旁边,Tham和Videgard的镜立方项目可以说是Treehotel最知名的建筑。
其他套房包括一个巨大的鸟巢和另一个覆盖着织物的常用卡车。
建筑摄影为Johan Jansson。
Treehotel was set up by Kent Lindvall and his wife Britta in 2010 for tourists visiting the Arctic Circle in search of the Northern Lights.
The business has another six themed treehouse suites, all designed by Scandinavian architects. Snøhetta's design – which is the tallest and largest of the treehouses to date – opens today.
The 7th Room is located beside a flying-saucer-shaped suite and the Tham and Videgard 's Mirrorcube, arguably the Treehotel's best-known structure.
Other suites include a giant bird's nest and another clad in fabric usually used for lorries.
Photography is by Johan Jansson.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|