The Water House
Lijiang, China
由专筑网李韧,杨帆编译
水屋是一座私人住宅,位于玉龙雪山脚下的丽江古城。建筑坐落在一片开阔的坡地上,面对丽江古城的全景。丽江是一个古老的贸易区,老城区以其历史悠久的水道和桥梁而闻名。丽江位于玉龙雪山脚下,山峰形成了该建筑的戏剧性背景。
房子融合传统的形式与技巧,使现代与历史产生共鸣。建筑层次环环相扣,具有传统建筑内向性的特点,建筑有一个开放而封闭的庭院空间。封闭的意义,是将身体从“外面的世界”中“安全”地“分离”,因此建筑师利用了这一理念,运用了不少同类型的设计元素,如石墙和水池,然而它的视线是向外部环境开放的。低调的建筑语言,采用当地的材料和简单的非实验性构造做法是为了把人工痕迹融入到自然和当地文化中。在这里,重要的是空间和环境。局部纹理和装饰细节将房子充分地融入背景山峰中,使得主人可以欣赏到完美的自然景观。
简单的木材和玻璃屋顶的凉亭组合,使传统的形式在现代元素中体现得淋漓尽致。竹类植物在建筑的中央庭院形成一个郁郁葱葱的绿色心脏。冰冷平静的水环绕建筑的低檐包围整个住宅。
室内净高并不高,其目的是尽可能地让室内空间变得清晰和简单,这样便可以从室内欣赏到更多的室外美景。
建筑师认为细节在建筑设计中起着重要的作用,而在这种情况下,细节并不单纯指代装饰,整体的细腻与清爽则形成了优雅的整体效果。在施工中,除了钢结构等部分专业工作,其余的建设都由当地村民完成,这不仅是为了降低成本,同时也是为了使地方文脉与建筑实践相结合。
The water house is a private house, located at the foot of snow mountain Yulong in Lijiang. Sitting on a wide open sloping site, which has a panoramic view towards Lijiang, an ancient trading settlement whose old town is famous for its historic network of waterways and bridges. The site lies at the foot of Yulong mountain, its peaks forming a dramatic backdrop to Li’s architecture. The house synthesises traditional forms and techniques to make a contemporary building that resonates with place and history. and the surrounding landscape.Conceived as an interlocking series of contemplative, inward-looking courtyards, the house has an open yet closed courtyard space. Closed in the sense, it is “secured” and “separated” physically from the ‘outside world” by design elements such as stone wall, reflective pool and leveling; yet it is open visually towards the outside environment.The low profile architectural language by using local material and simple “non-experimental” tectonic skill is meant to blend the “artificial” into the nature and local culture. Here, focus is given to space and atmosphere. Emphasis is on local-texture and non-decorative detailing, the idea is to make the house a background, from which, nature could be appreciated to its extreme. The cluster of simple timber and glass pavilions with tile-clad pitched roofs evokes traditional forms but is still evidently of its time. Lightweight, slatted walls delicately veil the light, and bamboo plants form a luxuriant green heart in the building’s central courtyard. The cooling, calming presence of water threads through the house and low eaves frame and enclose indoor/outdoor spaces. The interior space is a minimum design, the intention of which is to leave indoor space clear and simple as much as possible, so that nature could be appreciated more from within. Li considers details are important contributors to the final results of the architecture, in this case, instead of decorative details, seamless clean details are designed to provide elegance to the overall effect of architecture. Besides the steel structure which was contracted to a professional team, the rest of the construction was done by local villagers, this is not simply to reduce the cost, but a clear message of regional engagement with architecture practice in the local context.
这座建筑的最大特点是与环境的融合,而此处环境大多数是水域,因此建筑师让水面环包建筑,建筑室外平台出挑延伸至湖面,让主人能够最大程度地与水面互动,甚至中央庭院都像是一个大池塘般波光粼粼,在这里,生活就像世外桃源般清新浪漫。
外立面的石墙使得建筑仿佛像个城堡般与外界隔绝,坚硬有力,而开放的天井又充分吸收自然光线,仿佛海纳百川,再加上潺潺水流,既分又合,隔绝干扰,此时主人的心态便是——守着自己的这一方天地,过好自己的这一方世界。
设计公司:Li Xiaodong Atelier
类型:住宅›私人住宅
现状:已建成
年份:2009年
FIRM:Li Xiaodong Atelier
TYPE:Residential › Private House
STATUS:Built
YEAR:2009
出处:本文译自architizer.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?