史蒂芬•霍尔设计的路易斯艺术中心围绕着水池展开的庭院
Steven Holl's arts complex for Princeton surrounds courtyard reflecting pool
由专筑网缕夕,李韧编译
纽约斯蒂芬•霍尔建筑事务所已经完成了普林斯顿大学的艺术综合体建筑,该项目由大型镜面水池下的大厅相连。
路易斯艺术中心包括三座建筑,其中有美国高校的舞蹈、音乐和戏剧部分。
New York firm Steven Holl Architects has completed a multi-building arts complex for Princeton University, linked by a concourse underneath a large reflecting pool.
The Lewis Center for the Arts comprises three buildings, which accommodate the American university's dance, music and theatre departments.
建筑前方是一个室外广场,广场上设置有浅水池,水面通过天光将建筑反射,该区域面积为8000平方英尺(约743平方米),连接了三座建筑。
They face onto an outdoor plaza filled by an expansive shallow pool, with skylights under the water that filter natural light into an underground forum. This area covers 8,000 square feet (743 square metres) and connects the three buildings.
斯蒂芬•霍尔建筑事务所发布了声明:“这个综合体将大力提升普林斯顿的艺术氛围,也大大扩展了具有先进设施的表演、排练和教学空间。“该综合体创建了一个全新的校园媒介,在塑造校园空间的同时最大限度地提高空间的功能多样性。
"The complex takes the arts at Princeton to even greater heights by significantly expanding the performance, rehearsal, and teaching spaces in new, state-of-the-art facilities," said a statement from Steven Holl Architects. "The complex creates a new campus gateway, shaping campus space while maximising porosity and movement."
每个建筑物都有不同的使用功能,并通过室内设计与功能相呼应。
音乐大楼设计有玻璃幕墙,面向着水池,独立的管弦乐队表演用房由木材制成,并由钢筋悬挂。这创造了独特的声学空间,并让人们联想到演奏乐器。
Each of the buildings is home to a different department and has interiors designed to match their various functions.
In the glazed-back Music Building, which overlooks the reflection pool, individual orchestra rooms are made of timber and suspended with steel rods. This creates acoustically separate spaces, and aesthetically evokes musical instruments.
同时,华莱士舞蹈(Wallace Dance)大厦和剧院在圆柱形主体结构内设有一个钢制盒子和一个木制矩形单元,另外还在一个石制体量内设有舞蹈教室。
建筑使用的石材从意大利进口,这些独特的材料让建筑具有反光效果。而建筑师在室内而使用了美国樱桃木、核桃木、粉刷灰木,以及泡沫铝和穿孔钢。
Meanwhile, the Wallace Dance Building and Theater features a steel box and a wooden rectangular unit inside the cylindrical main structure, and a cork-lined dance cube within a stone volume.
The buildings are all faced with Lecce stone cladding imported from Italy, which gives them a light sun-washed finish. Interior surfaces include American cherry, walnut and whitewashed ash wood, as well as foamed aluminium and perforated steel.
路易斯艺术大楼由位于密苏里州堪萨斯城的建筑事务所BNIM合作建造。该建筑以彼得•路易斯(Peter B Lewis)命名,他毕业于普林斯顿大学,目前是美国汽车保险公司Progressive的创始人。
The Lewis Arts complex was constructed in partnership with BNIM, an architecture firm based in Kansas City, Missouri. It is named after Peter B Lewis, a former Princeton alumnus who is a trustee and founding member of US auto insurance company Progressive.
普林斯顿大学位于新泽西州普林斯顿,是美国常春藤联盟的八个精英机构之一。它以Monica Ponce de Leon领导的建筑项目著名,当时的领导Alejandro Zaera-Polo涉嫌剽窃而被撤职,后来该职位便由Monica Ponce de Leon接任。
Located in Princeton, New Jersey, the university is one of eight elite institutions that make up the Ivy League in the US. It runs a prestigious architecture programme headed by Monica Ponce de Leon, who replaced Alejandro Zaera-Polo when he was asked to step down over plagiarism allegations.
近期,建筑师斯蒂芬•霍尔(Steven Holl)的工作室完成了多个项目,其中包括爱荷华大学金属视觉艺术大楼,以及在休斯敦的美术博物馆和上海的一个文化健康中心。
摄影:Paul Warchol。
The eponymous studio of architect Steven Holl has completed several education projects, including a metal-clad Visual Arts building at the University of Iowa. The firm's recently completed buildings also include an addition for the Museum of Fine Art in Houston and a new Culture and Health Centre in Shanghai.
Photography is by Paul Warchol.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?