奥地利维也纳OEAMTC总部大楼
OEAMTC Headquarters / Pichler & Traupmann Architekten
由专筑网李韧,韩平编译
ÖAMTC总部-主要支撑部件
从维修空间到直升机停机坪,该项目中的所有元素都沿竖向空间布置,例如接待区柜台、办公区域的大型中庭。空间布局紧凑有序,功能形式相互契合。
ÖAMTC – the support point
From the service workshops to the heliport all the elements of the programme are laid out along a single vertical axis, i.e. also from the counter to the reception and the event areas to the large atrium of the offices. Logistically compact contents with high degree of efficiency, which is essentially what support points are, are here transformed and applied to the building in a translated form.
© Toni Rappersberger
ÖAMTC总部-空间形态透明
当走近一层中部的入口空间,人们会置身于一个大型玻璃体量中,在这里操作人员会把客户刚提交的车辆送入坡道。客户可以亲眼看到整个操作过程。入口区域上方设置有一个宽大的开口,一个大型楼梯将人们引导向大厅区域。当人们从U3地铁站出来,便可直接进入到这个空间。整座建筑在各个方向上都面向所有人开放。
ÖAMTC –transparency
On approaching the counter you find yourself on an oversized glazed cockpit, in the middle of the workshop one level below, where the mechanics have driven the cars that have just been handed over to them down a ramp. The clients can comfortably view all of this from above – if their car is raised they see it “eye to eye”, as it were. From the counter a generously sized void opens upwards, through which a prominent stairs leads to the lobby. You also enter the building on this level if you come by foot from the U3 metro station at Erdberg, a short distance away. The building – and with it the ÖAMTC – is open to everyone in all directions.
© Roland Halbe
ÖAMTC总部-交流空间
建筑中的各个部分都相互连通,同时也与外部空间有着密切的联系。各个功能区域都位于半开放空间,活动大厅、会议室、电视演播厅都位于入口层,上部空间则设置了控制中心,但这里仍然与外部有着紧密的联系,同时也具有一定的功能性。所有区域都环绕着一个两层通高的大厅组织而成,同时它与大型办公区域位于同一楼层,并且在视觉与流线上都与上部空间联系紧密。这些区域共同构成了建筑的内部空间流线。
ÖAMTC –communication
All the parts of the building communicate with each other – but communication outwards is also important. This takes place in the public/semi-public area: the events hall, conference rooms, and TV studio are on the entrance level, on the level above is the highly important call-centre, which is indeed constantly on-line and in contact with the outside world and which is emphatically and functionally made as a centralized space. All these areas are organised around a two-storey foyer. This is also the first level of the large office atrium, from which routes and visual connections lead upwards. This completes the internal flow of communication.
© Roland Halbe
轴测爆炸图/Exploded Axonometric
© Roland Halbe
ÖAMTC总部-识别性
这座建筑极具标示性,并且具有流动的外观形态。其独特的圆润形态也表明了内部空间具有相对的流动感,同时也说明了功能区域组织的高效性。因此对于形式与功能来说,建筑就像是一个代表符号,让人们产生信赖感。这也是企业的自身发展理念,代表了企业成员之间的良好组织关系,也代表了沟通与互动,其公开透明的形式也满足了客户与员工的实际需求。
ÖAMTC – the sign
The building is a sign, a symbol of mobility. Its unique, circular and star-shaped form emphatically conveys the fact that here everything revolves around mobility and the means related to it and at the same time demonstrates the efficiency and speed of the organization. Therefore both in formal terms and as regards content, it is a coherent, architecturally articulated symbol of an organization headquarters and for viewers and users evokes at all levels the feeling of having a strong and reliable partner. It is also a sign of the business’s self confident understanding of itself, with which staff and members can identify – with excellently organized, harmonized facilities offering a high level of interaction and communication, expressed in the form of clear, open and transparent spatial connections oriented to meeting the needs of customers and staff alike.
剖面图/Section
© Toni Rappersberger
© Roland Halbe
ÖAMTC总部-地标建筑
ÖAMTC总部大楼的形态清晰却不做作,与周边单调、均匀分散、且形态单一的建筑形态形成对比,周边建筑的形态来源于其功能空间。然而ÖAMTC总部大楼却恰恰相反,建筑师更多地将注意力关注与其社会组成部分之中,并且通过服务空间整合而成,在整个空间布局中,既考虑了交流因素,也结合了个人使用单元。
ÖAMTC – the landmark building
Through its shape the ÖAMTC headquarters clearly and deliberately distinguishes itself from the monotonous, yet heterogeneously scattered, block and slab-type buildings in the surroundings whose form is derived exclusively from their commercial and industrial contents and optimising their functions. Here, in contrast, the focus is far more on the social components of aid and support and being integrated in a network of service and care – both as a communication factor in the macro area of the building’s overall structure and in the layout of the individual organisational units.
© Roland Halbe
建筑的标识牌设置于花园般的景观场所,这里也是多层停车场和疏散楼梯的顶部空间,而另一个标识牌则位于U3地铁站和Baumgasse之间的连接体之中。
The icon stands in a park and garden-like landscape which develops on the one hand on the roof of the multi-storey car park and the escape staircases, on the other along the connecting clasp between the U3 and Baumgasse that is kept free of buildings.
© Toni Rappersberger
© Roland Halbe
© Roland Halbe
© Roland Halbe
© Roland Halbe
© Roland Halbe
© Toni Rappersberger
平面图/Floor Plan
方案/Scheme
平面图/Floor Plan
平面图/Floor Plan
平面图/Floor Plan
平面图/Floor Plan
平面图/Floor Plan
平面图/Floor Plan
剖面图/Section
立面图/Elevation
立面图/Elevation
立面图/Elevation
立面图/Elevation
© Roland Halbe
建筑设计:Pichler & Traupmann Architekten
地点:奥地利 维也纳
主创建筑师:Johanna Maria Priebe
面积:29447.0 m2
项目时间:2016年
摄影:Roland Halbe, Toni Rappersberger
制造商:Alucobond, Lindner Group
项目团队:Pichler & Traupmann Architekten ZT GmbH, Johanna Maria Priebe, Barbara Aull, Christoph Degendorfer, Andrea Ehrenreich, Mohammad Ekhlasi, Peter Grandits, Alexander Grass, Clemens Hasler, Barbara Jarmaczki, Joachim Kess, Bartosz Lewandowski, Till Martin, Daniel Moral Trigueros.
其他投标方:Christoph Degendorfer, Clemens Hasler, Bartosz Lewandowski, Milan Suchánek
后期渲染:Visualisierung © Tomaselli
模型制作:Harald Schmidt
结构设计/项目合作:FCP – Fritsch, Chiari & Partner ZT GmbH, Vienna
结构防火设计:Norbert Rabl ZT GmbH, Graz
建筑服务/电力设施:DIE HAUSTECHNIKER Technisches Büro GmbH, Jennersdorf
建筑物理/立面设计:Dr. Pfeiler GmbH, Graz
灯光设计:pokorny Lichtarchitektur, Vienna
直升机机场规划:Ing. Günther Jakubec GmbH, Vienna
勘察:Dipl.-Ing. Johanna Fuchs-Stolitzka Ingenieurkonsule, Vienna
景观设计:DnD Landschaftsplanung ZT KG, Vienna
通风:Weatherpark GmbH, Vienna
给排水工程:Dipl. Ing. Michael Gollob ZT GmbH, Vienna
交通工程:Traffix Verkehrsplanung GmbH, Vienna
厨房设施:IB Ronge Stria GmbH, Baden
总承包商:Bauunternehmung Granit GmbH, Feldkirchen bei Graz
Architects: Pichler & Traupmann Architekten
Location: Vienna, Austria
Architect in Charge: Johanna Maria Priebe
Area: 29447.0 m2
Project Year: 2016
Photographs: Roland Halbe, Toni Rappersberger
Manufacturers: Alucobond, Lindner Group
Project team: Pichler & Traupmann Architekten ZT GmbH, Johanna Maria Priebe, Barbara Aull, Christoph Degendorfer, Andrea Ehrenreich, Mohammad Ekhlasi, Peter Grandits, Alexander Grass, Clemens Hasler, Barbara Jarmaczki, Joachim Kess, Bartosz Lewandowski, Till Martin, Daniel Moral Trigueros.
Competition: Christoph Degendorfer, Clemens Hasler, Bartosz Lewandowski, Milan Suchánek
Renderings: Visualisierung © Tomaselli
Model: Harald Schmidt
Structural Design / Project Coordination: FCP – Fritsch, Chiari & Partner ZT GmbH, Vienna
Structural Fire Protection: Norbert Rabl ZT GmbH, Graz
Building Services / Electrical Planning: DIE HAUSTECHNIKER Technisches Büro GmbH, Jennersdorf
Building physics / façade: Dr. Pfeiler GmbH, Graz
Lighting design: pokorny Lichtarchitektur, Vienna
Heliport planning: Ing. Günther Jakubec GmbH, Vienna
Surveying: Dipl.-Ing. Johanna Fuchs-Stolitzka Ingenieurkonsule, Vienna
Landscape Architecture: DnD Landschaftsplanung ZT KG, Vienna
Wind comfort: Weatherpark GmbH, Vienna
Hydro engineering: Dipl. Ing. Michael Gollob ZT GmbH, Vienna
Traffic engineering: Traffix Verkehrsplanung GmbH, Vienna
Gastronomy: IB Ronge Stria GmbH, Baden
General Contractor: Bauunternehmung Granit GmbH, Feldkirchen bei Graz
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|