来源于书法的2022年北京冬奥会会微
Calligraphy-inspired logos created for Beijing 2022 Winter Olympics
由专筑网王帅,李韧编译
近期,2022年北京冬奥会和残奥会的官方会微已发布,它由艺术家林存真设计,标志地设计参考了中国书法。
这两个会微使用了明亮而渐变的色彩,并结合了条带状的汉字元素。
林存真之前为2014年南京夏季青年奥运会设计了会徽,为了这次冬奥会,他设计了一系列流动的“冬”字主题的图标。
会微的上半部分是滑冰运动员的造型,而下半部分表现了滑雪运动员的英姿。
设计师说:“流动的会微象征着东道主国家起伏的山峦、恢弘的奥运场馆、滑雪场和滑冰场,东道主中国对本次冬奥会举办的关注度极高。”
会微的蓝色象征着“梦想、未来和冰雪的纯净”,而交织的红色和黄色是中国国旗的颜色,它象征着“激情、青春与活力”。
Official emblems have been unveiled for the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games, designed by artist Lin Cunzhen to reference Chinese calligraphy.
Featuring bright gradients of colour, the two logos both incorporate Chinese characters with ribbon-like forms.
For the Olympic Winter Games, Cunzhen – who previously co-designed the emblem for the Nanjing 2014 Summer Youth Olympic Games – has created a flowing motif inspired by 冬, the Chinese character for winter.
While the top of the emblem is designed to resemble a skater, the bottom recalls the form of a skier.
Cunzhen said the flowing form nods to the host country's rolling mountains, Olympic venues, ski pistes and skating rinks, while also highlighting the fact that the games will coincide with Chinese New Year.
Shades of blue are intended to represent "dreams, the future and the purity of ice and snow", while the contrasting flashes of red and yellow – the colours of China's national flag – are to symbolise passion, youth and vitality.
冬季残奥会会徽命名为“飞跃”,它也使用了中国书法元素,结合汉字“飞”,寓意飞得更高。
锯齿状的图案,酷似一个轮椅运动员激情澎湃地冲向终点线。
设计师在一份声明中说:“会微不但展示了中国深厚的文化底蕴,也体现人们追求卓越、激励和激发对世界奥林匹克精神的探索。”
设计师的会微图案从世界各地提交的4,506份材料中甄选而来,于上个月在北京国家游泳中心举行了揭幕仪式。
北京奥运会组织委员会主席蔡奇(北京市市委书记)在两枚会微揭幕前发表了讲话。
蔡奇说:“2022年北京冬奥会和残奥会的两枚会微充分且生动地展现了冬季运动的活力和激情、参赛运动员的坚毅,以及当代中国精神之美。”
“它们还表现了十三亿中国人民期盼北京2022年冬奥会圆满成功的殷切希望。”
奥林匹克会微的甄选通常要经过激烈的争论,因为优秀的方案层出不穷。
2012年伦敦奥运会的会微备受争议,2016年里约的“奥运史上第一个3D会微”也给许多人留下了深刻的印象,而东京2020年奥运会会微就出现了问题,被指控涉嫌抄袭。
The Paralympic Winter Games emblem, called Flying High, makes similar use of Chinese calligraphy, incorporating the Chinese character for 飞, meaning fly.
The zig-zagging emblem was designed to conjure the image of a wheelchair athlete surging towards the finish line.
In a statement the committee explained: "As well as highlighting Chinese culture, it also embodies the spirit of the Paralympian and their quest for sporting excellence, a quest that inspires and excites the world."
Cunzhen's emblem designs were selected from a total of 4,506 submissions from around the world. They were unveiled last month at a ceremony at the National Aquatics Centre in the Chinese capital.
Addressing the guests before the launch of the two emblems, BOCOG (Beijing Organizing Committee for the Olympic Games) President Cai Qi, who is also the Secretary of the CPC Beijing Municipal Committee, said:
"The two Beijing 2022 emblems vividly illustrate the vitality and passion of winter sports, the resilience of the participating athletes, and the spirit and beauty of contemporary China," said Cai Qi, president of the Beijing Organising Committee for the Olympic Games.
"They also express the wishes and hopes of 1.3 billion Chinese people that Beijing 2022 is a success."
The Olympic logos are often hotly debated – with some proving significantly more popular than others.
The London 2012 logo was hugely controversial, whilke the Rio 2016 emblem impressed many for being "the first 3D logo in the history of the Olympics". And Tokyo 2020 has already had problems with its logo, following accusations of plagiarism.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?