坎帕纳兄弟在罗马Notturno展展出新作
Campana brothers reveal latest work at Notturno exhibition in Rome
由专筑网王帅,杨帆编译
坎帕纳兄弟在罗马Giustini/Stagetti画廊的个展上展出了他们最新的两款作品,一件为灵感来源于细菌的地毯,另一件为巨大的毛茸茸的卷须组成的扶手椅。
这对巴西兄弟费尔南多·坎帕纳和翁贝托·坎帕纳(Fernando & Humberto Campana)为画廊设计了两套新藏品,这些作品将在画廊里展出两次。第一次展览名为“Notturno #1”,时间截止到2018年11月24日,而第二次展览“Notturno #2”计划于明年举行。
Rugs inspired by bacteria and an armchair made up of huge furry tendrils are two new works being showcased by the Campana brothers' at their solo show at Giustini/Stagetti gallery in Rome.
The Brazilian duo Humberto and Fernando Campana have designed two new collections for the gallery that will be debuted over two exhibitions at the Gallery. The first, called Notturno #1, runs until November 24 2018, while Notturno #2 is scheduled for next year.
“Notturno #1”展览中的“Morbido”扶手椅/Morbido armchair is one of the Campana brothers new works on display at Notturno #1
“Morbido”扶手椅,细菌地毯和细菌灯都是“Notturno #1”展展出的作品。
坎帕纳兄弟与地毯品牌Nodus合作设计了这款双色细菌地毯,它由banano丝和羊毛手工打结而成。这些地毯不同寻常的螺旋外形让人联想到显微镜下的微生物培养。
The Morbido armchair, Bacteria carpets and Bacteria lamps are on show as part of Notturno #1.
The two-tone Bacteria carpets, created in collaboration with carpet brand Nodus, are hand-knotted from wool and banano silk. Their unusual swirling shapes recall microbial cultures under a microscope.
涵盖一组系列的双色细菌地毯/The collection contains a range of two-tone Bacteria carpets
该系列细菌灯装置具有相似的漩涡图案,这些图案经过黄铜薄片镂空后制得。
“Morbido”扶手椅中的“Morbido”一词在英语中译为病态,该设计旨在“颂扬触觉的原始价值”。这款座椅装有4根树脂腿,其上放置着一堆超大的软垫卷须,这与创作者之前毛茸茸的设计相类似。这对兄弟的设计通常由重叠的奇怪元素组成,例如毛茸茸的眼睛,500米长的绳子,悬垂的长度等。
The series of Bacteria lighting fixtures feature similar swirling patterns which have been used to make perforated shades from brass sheets.
The Morbido armchair, which translates into English as morbid, was designed to "celebrate the primitive value of the sense of touch". Perched on four resin legs, a crop of oversized upholstered tendrils fall over the seat of the chair nodding to the duo's previous hairy designs, which are often made out of overlapping outlandish elements such as furry eyes, 500 metres of rope, or dangling lengths of raffia.
细菌灯是该兄弟展示的另一新作/The Bacteria lamp is another new item on display
扶手椅展厅负责人表示:“这些在坎帕纳兄弟的设计和美学中反复出现的异构元素,经过组装和重叠呈现出新的、重要的、抽象的一面,这增强了对环绕对象的概念,歌颂了触觉的原始价值。”
设计师们说,这些新作品是对他们结合创作过程的一种探究,他们受到了家乡巴西圣保罗的不同文化、语言和建筑的影响。
"Here, the assembly and overlapping of heterogeneous elements - recurring in the production and aesthetics of the Campana brothers - takes on a new, extremely essential and abstract aspect, to enhance the idea of a wraparound object and to celebrate the primitive value of the sense of touch," said the gallery of the new armchair.
The designers said that the new collections serve as an investigation into their combined creative processes which are driven by the diverse mixture of cultures, language and architecture that coexist in their home city of Sao Paulo.
地毯让人联想到微生物的培养/The carpets in the collection are designed to recall microbial cultures
费尔南多·坎帕纳解释说:“圣保罗是一座立体的城市,一座由不同故事交织在一起的城市,这也是我努力构建抽象城市景观及其三维序列的过程,是我设计的源泉。”
他补充说:“灵感可能是夜晚的好梦,也可能是一场噩梦,灵感就像白驹过隙,瞬间会消失,但它又像屋顶的阳光,我以自由的状态迅速捕捉,为了不让我想象中的任何东西消失,接触的材料决定了我们需要做什么。”
地毯展品像费尔南多使用金属油墨完成的一系列图画,其中一幅是一系列交织在一起的螺旋和条纹,另一幅则描绘了两个交织在一起的毛茸茸的人物。
"Sao Paolo is a cubist city, a city full of overlapping stories that become entangled and it is in my efforts to abstract the urban landscape and its three-dimensional sequences that my designs come into being," explained Fernando Campana.
"The inspiration may be a dream by night, or perhaps a nightmare, that can disappear in an instant like a glance, like the light of the sun on a building, he added. "I draw with total freedom, quickly, so as to loose nothing I have imagined, then contact with materials dictates what we must do," he added.
The exhibition is completed by a series of drawings by Fernando in metallic ink – one is a series of interwoven spirals and stripes while the other depicts two intertwined furry figures.
“Notturno #1”展览截止日期为2018年12月24日/Notturno #1 runs until November 24 2018
该画廊负责人表示:“这个新项目旨在展示两位设计师的创作过程,展露他们的个人研究和洞察能力,这些最新的作品开创了一个新的研究阶段,旨在深化重复图形的催眠能力和符号的光学幻象。这些研究在二维和三维方向都有所展开。”
这对巴西兄弟早期的项目还包括把他们独特的风格运用到从鞋子到Camper包以及他们家乡圣保罗的一所用棕榈纤维包裹的外表毛茸茸的房子。
"This new project intends to investigate the creative process of the two designers, each of whom is motivated by personal insight and research," said the gallery. "These latest works inaugurate a new phase of investigation aimed at deepening the hypnotic power of a repeated gesture and optical illusionism of a graphic sign, developed both on two-dimensional surfaces and on three-dimensional volumes."
Previous projects have seen the Brazilian brothers apply their distinctive style to everything from shoes and a bag for Camper to a house in their native Sao Paulo which the duo covered in palm fibre to give it a hairy exterior.
|
|