网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第1张图片

新奥尔良Maison de la Luz豪华酒店
Atelier Ace and Studio Shamshiri design Maison de la Luz in New Orleans like a luxury guesthouse

由专筑网王雪纯,小R编译

洛杉矶设计公司Shamshiri工作室和Ace酒店集团的创意室内设计团队联手打造了一家位于新奥尔良的酒店,室内设计看上去仿佛是一位周游列国的女性私宅,家里摆满了美丽的纪念品。

这家拥有67间客房的精品酒店名为“Maison de la Luz”,位于著名的法国居住区以南的城市仓库区。

Los Angeles design firm Studio Shamshiri and Ace Hotel's in-house creative team have designed this hotel in New Orleans as if it were the home of a worldy woman who has filled it with decorative souvenirs.
Called Maison de la Luz, the 67-bedroom boutique hotel is located in the city's Warehouse District, south of the famous French Quarter.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第2张图片

酒店原身是一座六层高的石材建筑,1907年用作前市政厅附楼,为各种市政设施服务。去年才开业的这家新酒店位于Ace酒店附近的新奥尔良前哨对面。

Ace酒店的创意室内设计团队Atelier Ace将Maison de la Luz想象成了Ace酒店集团的一件奢侈收藏品。

It occupies a six-storey stone building that was completed in 1907 as the former City Hall Annex, and has been used for various civic facilities since. The new hotel is across the road from Ace Hotel's existing New Orleans outpost, which opened last year.
Ace Hotel's in-house creative team Atelier Ace imagined Maison de la Luz as the luxury guesthouse of the existing Ace Hotel property.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第3张图片

“这座建筑本身就是宏伟、豪奢的空间。”Ace 酒店集团总裁Brad Wilson告诉Dezeen记者,“我们的许多思考过程都像对待一件真正的奢侈品。”

Shamshiri工作室由兄妹Pam和Ramin Shamshiri于2016年成立,曾受邀参与许多翻新项目。工作室提出了一个设计概念,即将Maison de la Luz酒店塑造出“家”的氛围,而且是一位热爱旅游的女士的家。

"The building itself just kind of says this is the grand space, the luxurious space," Ace Hotel group president Brad Wilson told Dezeen. "A lot of our thought process went what is like true luxury."
Studio Shamshiri, which brother and sister Pam and Ramin Shamshiri founded in 2016, was enlisted to help design the overhaul. It came up with the concept that Maison de la Luz was the home of a well-travelled woman who has just returned to the city.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第4张图片

Pam Shamshiri说:“我们希望酒店能让住客感觉到住在家里。”

“我们设计了一个优雅的女人的形象。”她补充道,“她离开新奥尔良,收集了这些跨文化的纪念品,摆在家中。”

"We really wanted it to feel like you're in someone's home," Pam Shamshiri said.
"We came with this up with a woman who is very worldly," she added. "She's left New Orleans and come back, having collected all these cross-cultural objects."

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第5张图片

俏皮的室内设计建立在建筑的历史上,并参考了各地文化地理元素,包括法国、西班牙和非洲的人文起源。这些元素向新奥尔良的多元文化历史致敬,毕竟这里经常被戏称为“文化的大熔炉”。

客人一进入Maison de la Luz酒店大堂,就能看到通向大楼的两座装饰楼梯。定制的枝形吊灯挂在大堂中央,内部的圆形灯光散发出精致的光泽。

The playful interiors draw on the history of the building as well as reference a mix of places, including French, Spanish and African origins. These are intended as a nod to the multi-cultural history of New Orleans, which is often described as a melting pot of cultures.
Guests enter Maison de la Luz into a grand lobby, featuring two sets of decorative stairs that lead up the building. A custom-made chandelier hangs down the centre of the space with circular lights etched on the inside for a delicate glow.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第6张图片

拉开双开门,就可以通往前台区和毗邻的埃及风格宾客休息室。房间中摆放着醒目的黄色沙发,还有一把流苏饰边的椅子,露出椅腿,Shamshiri工作室的设计细节能让人联想起女性轻撩裙边的温柔情景。

由加州大学洛杉矶分校研究生设计的壁炉被座位围绕着,而房间内的艺术品都是埃及风格,比如大型绘画、面具和象征眼睛的艺术品,这些插画绘制在天花板上,部分被镜面早餐吧所覆盖。

A set of double doors lead into the reception area and an adjoining Egyptian-style guest lounge. The room is furnished with bold yellow sofas and chairs with tassels trims that are cut short to reveal their legs – a detail Shamshiri says is reminiscent of women lifting their skirts.
Seating is arranged around a fireplace designed by a UCLA graduate student, while artwork draws on Egyptian references. These include large paintings, masks and the symbol of an eye, which is painted on the ceiling and partially covered by a mirrored breakfast bar.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第7张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第8张图片

从玻璃门可通往用餐区,这里装饰有白色扇形桌子和蓝色桌椅。贴满整个房间的壁纸绘制着蜜蜂和丛林,沿着顶部有一个帐篷般的装饰。

Shamshiri工作室表示,虽然酒店地面层充满了各种装饰元素,但套房都是统一的法国风格,呈现出奢华的感觉。

Glazed doors lead from here into a dining area, decorated with white scalloped tables and blue banquets. Large bees and plants adorn the wallpaper that lines the room, as a tent-like trim runs along the top.
While these areas on the ground floor of the hotel draw on a variety of influences, the suites are based on French hotels as a nod to the luxury of the property, according to Shamshiri.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第9张图片

客房种类从双人卧室到豪华套房应有尽有,建筑的大开窗保证了充足的自然光线。设计团队将定制的淡紫红色墙壁和明亮的白色床单搭配起来,使客房的色调明亮又清新。大胆的蓝色床架,波浪起伏的床头点缀空间。

不同客房的设计中只有一些细微的差异,比如黄铜色的手形钩子和床头的不同形状。地毯和毛毯上印有Christopher Farr创作的图案,呼应了大厅的埃及特色。带图案的沙发看起来像是在祖母家里的沙发一样。

The rooms, which range from double bedrooms to deluxe one-bedrooms suites, are flooded with natural light from the building's large windows. The team chose a custom pale mauve paint to wash over the walls, and bright white bed linen to keep the rooms bright and airy. Bold blue bed frames with undulating tops punctuate the spaces.
Other nuances are more subtle, including brassy hand-shaped hooks and a decorative crest that is laid atop each bed. Carpets and rugs bare a pattern created by Christopher Farr, to reference the Egyptian features in the lobby. A patterned sofa is intended to look like one that could be found in a grandmother's living room.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第10张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第11张图片

床头柜上方摆放着艺术品,这些装在玻璃瓶里的艺术品来自洛杉矶艺术家Clare Crespo。这些装饰品表达新奥尔良有名的民俗传说,比如一把有着Crespo女儿的头发的梳子。

Artwork is arranged in ensembles above the beds, while bedside tables are topped with glass vitrines by Los Angeles artist Clare Crespo. The ornaments are intended to reflect the spiritual folklores that New Orleans is famed for, and contain a lock of Crespo's daughter's hair inside.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第12张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第13张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第14张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第15张图片

浴室延续了法式的奢华美感,设有独立式浴缸,明亮的大理石梳妆台和淡粉色涂料。玻璃淋浴门装饰有雕塑蛇形手柄。

客人可以在酒店的私人酒吧区享用开胃酒,这个隐秘的酒吧空间隐藏在地面层的角落,客人可以通过点击一幅画来订购饮料。

Bathrooms continue the luxurious French aesthetic with free-standing tubs, bright marble vanities and pale pink paint. Glass shower doors are adorned with a sculptural snake handles.
Guests can enjoy an aperitivo in the hotel's private bar area – a secretive space is tucked into a nook on the ground floor – ordering drinks from a barman by tapping on a painting.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第16张图片
Photograph by Rush Jagoe

从这里出来的一扇门也可通往Marilou酒吧,该酒吧向公众开放,设有单独的入口。酒吧的门口是一个装满各种书籍的书架。

酒吧原身是旧市政厅附楼的法律图书馆,如今以鲜红色涂装,搭配上不拘一格的装饰品,其中有复古户外家具、动物毛色印花凳等等。

A door from here leads into Bar Marilou, which is open to the public and has a separate entrance. On the other side, the doorway is disguised as a shelf filled with an eclectic mix of books.
The bar, which occupies the former law library of the old City Hall Annex, is painted in bright red and furnished with eclectic pieces, including vintage outdoor furniture and animal print stools.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第17张图片

Marilou酒吧代表着Ace酒店集团在新奥尔良的产业链区,Ace酒店集团旗下包括Seaworthy和Josephine Estelle餐厅、Stumptown咖啡店、新奥尔良Ace酒店和Three Keys爵士酒吧。

“这是我们的街区,我们的生活。” Wilson说。

Bar Marilou rounds out a city block full of Ace-backed projects in New Orleans, including Seaworthy and Josephine Estelle restaurants, Stumptown coffee shop, Ace Hotel New Orleans and Three Keys jazz bar.
"It's our block, our neighbourhood," said Wilson.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第18张图片

Atelier Ace创意工作室是Ace酒店集团的旗下公司,由酒店经营者Alex Calderwood于1999年创办。

与新奥尔良一样,该集团还在美国洛杉矶、纽约、棕榈泉、匹兹堡和波特兰设有旗舰店。他们在伦敦和巴拿马城的项目非常有名。

Atelier Ace creative studio was set up as an offshoot of the Ace Hotel chain, which was started by late hotelier Alex Calderwood in 1999.
Along with New Orleans, the chain features outposts across the US in Los Angeles, New York, Palm Springs, Pittsburgh and Portland. London and Panama City are among its international spots.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第19张图片

Maison de la Luz酒店是该工作室的第二家旗舰店,该工作室曾经在曼哈顿设计了Sister City酒店。

摄影:Stephen Kent Johnson(除非另有说明)

Maison de la Luz marks the second boutique that the studio has created outside of the original Ace Hotel brand, following on from Sister City hotel in Manhattan.
Photography is by Stephen Kent Johnson, unless stated otherwise.

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第20张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第21张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第22张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第23张图片

这家酒店乍一看欧非民俗风情甚浓,其实却是法式奢华美感风格第24张图片

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

室内 (2997 articles)


酒店空间 (164 articles)


豪华酒店 (13 articles)


美国 (1547 articles)


新奥尔良市 (4 articles)


石材 (700 articles)