该项目涉及重建一个位于安静住宅区的木质一层独立房子的场地。由于最近,该地许多其他建筑物也被新修过,我们想以新的建筑形式保留房子的规模,中世纪略微过时的特点。
This project involved rebuilding a single plot with an existing wooden, one-storey detached house located in a quiet residential neighborhood. As many of the other buildings in the area had also been recently refurbished, we wanted to preserve the scale of the house and the midcentury vintage and slightly anachronistic character of the neighborhood in a new, updated form.
传统日本房屋的花园和庭院过去都将其所在的建筑与周围的邻居连接起来。这种连接感有助于纾缓闭恐惧症和压迫的感觉——这些“缝隙”空间所达成的功能(日文为ma)。
Gardens and courtyards in traditional Japanese houses used to connect the buildings they were housed in to people and the surrounding neighborhood. This sense of connection helped to relieve feelings of claustrophobia and oppressiveness – a function fulfilled by these “gap” spaces (ma in Japanese).
一栋包含这些缝隙空间的住宅建筑成为了一种沟通的空间,传达了明显的个性和居民的存在感,使业主在解放、自由和轻松的生活环境下拥有奢侈的生活。
A home that incorporates these gaps within it becomes a space of communication that conveys a palpable sense of the personality and presence of the inhabitants, allowing them the luxury of living in an environment that gives them a sense of liberation, of emotional freedom and ease.
通过保留这些模糊界定的缝隙和空白空间,这些“ma”能够使多元化的不同建筑元素共存,同时保持它们之间的和谐感。
By leaving gaps and empty spaces that are ambiguously defined, these ma allow diverse and heterogeneous elements to coexist alongside each other while maintaining a sense of harmony between them.
此外,充足的自然光和通风保证了其舒适的生活环境。我们没有设计一栋室内外完全隔绝和独立的建筑,相反,我们希望通过与外界更多的连接感营造一种让人身心放松,悠闲的生活方式。
In addition, the provision of generous natural light and ample ventilation ensures a comfortable living environment. Rather than isolating and shutting out the exterior entirely from the interior of the house, we hoped to foster a leisurely lifestyle that would relax both the mind and body by making this sense of connection to the outside world more palpable.