School Complex Les Perséides
由专筑网Brick,vigo编译
来自事务所的描述。项目位于ZAC Andromède区,规划场地是个独立地块,本来建成林荫道的,在开始施工时还没完成。因此实现带有ZAC区记忆的综合学校是个问题,特别是涉及场地上的城市人口密度,场地还得欢迎任何形式的建筑。
From the architect. Within the ZAC Andromède area, the site devoted to the plan was an insulated plot, which would have developed into a boulevard and it hasn’t been accomplished within the kick off of the construction site. It was therefore a question of realizing a school complex keeping in mind the ZAC regulations, especially concerning the density of the urban population on this site, which still had to welcome any sort of building.
1.5公顷的土地是平坦的,紧邻一个住宅区,其房屋能看到三年作物的农地。项目规划的理念来自这些阁楼,必须尽可能好。在东南区,必须特别注意按照冷季的亮度和夏季的过热管理太阳能设备。这是项目的关键理念和主要构思。
The one and a half hectare ground is flat, next to a housing estate, whose houses had a view before on a three-year crop agrarian ground. The perception of our project plan from these pavilions had to be as nice as possible. In the southwest area, a special attention must be paid to the management of solar provisions, in terms of brightness in the cool season and excessive heating in the summer period. The pivotal idea of the project and its main articulations.
Section/剖面图
Les Perséides学校综合楼是Andromède新生态区布拉尼亚克区的第一座学校建筑,在图卢兹西北。它标志着建筑综合体的长久城市志向,建筑综合体围绕开放景观和城市花园之间的概念而设计。
This plan of the school complex "Les Perséides" is the first school building in the Blagnac area of the new eco-quarter Andromède, in the northwest area of Toulouse. It marks the lasting urban ambition of architectural complex revolving around concepts between an open landscape and a city garden.
社区学校是Persée林荫道的最初成果,它被设计成城市地标,一个交流和友谊的地方。这是这座现代建筑的目标,完美铭刻于为ZAC而建的城市和建筑的线条中。
实际上,学校综合楼呈现清晰的城市体量,直角形沿林荫道对齐而建。在开放景观的林荫道前,临街建筑标志着城市规划者Treuttel-Garcias-Treuttel提出的理想城市人口密度。
An initial realization of the Boulevard Persée, the school of the neighbourhood is designed to be an urban landmark, a place of exchange and friendliness. It is the objective of this contemporary building, perfectly inscribed in the urban and architectural line created for the ZAC.
Actually, the school complex presents a clear urban volume, in orthogonal forms, built along the alignment of the Boulevard. In front of the boulevard in the open landscape, the architecture on the streets marks the desired urban population density by the town planners Treuttel-Garcias-Treuttel.
林荫道立面呈现所有这些特色,它是如此完美的城市雕像,波状花叶饰而富有活力。精雕细琢的包层揭示了隐藏在白色外表后的功能:学校,运动中心,广场和停车场。建筑的独特图像阐明了保护的象征意义和学校的共和党圣地特征。自密实混凝土是坚持这些理念和形状的最好材料。这种混凝土浇铸在高处,灵活有时后张,产生光滑、一致的大块表层。它色白而有形,同时让人想起童心和楼群中心的曲线形状。
Presenting all these features, the facade on Boulevard is such an urban sculpture so immaculate and crenelated, enlivened by rippling arabesques. This carved envelope unveils the functions sheltered behind this white outer skin: the school, the sport centre, its square and the car parks. This peculiar picture of the building illustrates the symbolism of protection and the republican shrine feature of the school. The self-consolidating concrete is the best material to assert these ideas and forms. Cast on big heights, flexible, sometimes post tension, this type of concrete gives this smooth, unified, massive skin. White and shaped, it reminds at the same time of childhood innocence and of the curvaceous shape at the heart of the block.
除了建在南面的建筑,项目规划以严格的马背形灵活组织,在城市综合楼中心揭露供儿童使用的空间。这些游乐区加以保护与外部隔离,像蝶蛹在北区开口,北区有精心设计的环境和游乐设施。
Beyond the building constructed on the southern front, the plan is organized flexibly, in an iron horseback shape, revealing at the centre of the urban complex the space devoted to the children. These play areas, protected from the outside, are as a chrysalis opening in the Northern area with well-designed environmental and play developments.
在场地中,实用和环保的方法给项目赋予生命,项目呈现体量和曲线组织。儿童区的组织得到关注和高品质设计。
该建筑以两个灵活的翼楼组织,翼楼的高度在植物屋顶的动态运动中逐步降低。绿色植物的花边是规划的周期性特色,在风中起伏,以保护性丝带拥抱学校。因此,城市街区中心的游乐区被植物俯瞰,像没有屋顶的大型空间,保护儿童嬉戏。
In the plot, the functional and environmental approach gave life to a project presenting volumes and a curvilinear organization. The areas devoted to the children are then organized with attention and a quality design.
The building is organized therefore in two flexible wings, whose height is progressively reduced in the dynamic movement of the plant roofing. This lace of greenery, a recurrent feature of the plan, waves in the wind embracing the school in a protective silky sash. Therefore, in the heart of the urban block, overlooked by the plant row, the play areas resemble to a big roofless space, sheltering children's games.
从外部公共空间,儿童沿着Persée林荫道和建筑之间的广场立面走到学校。接待处休息室是建筑的枢轴点,服务所有的教育和娱乐区。
From the outer public space, the child reaches the school walking along the thick facade of the square between the Boulevard Persée and the building. The foyer of the reception, the building’s pivotal point, serves all the educational and recreational areas.
在一层,东翼楼通向五间幼儿园教室,通过大厅进入,大厅用明亮的中庭和壁龛带来生气。教室直接连接庭院和休息室,庭院留给蹒跚学步的孩子,休息室能看到场地底部的幻想花园。食堂占据西翼楼的全部一层。
休息室的巨大楼梯通向小学楼层。高地得益于两个漆成清新明朗色调的游乐区,安静见证儿童的秘密。
On the ground floor, the east wing leads to the five nursery school classrooms, accessible by a hall livened up with bright patios and alcoves. The classrooms are linked directly with the courtyard reserved to the toddlers and the resting rooms with a view on an imaginary garden at the bottom of the plot. The canteen takes all the ground floor of the west wing.
The monumental staircase of the foyer leads to the primary school floor. The high landing benefits from two play areas painted in fresh and clear hues, silent witnesses of children's secrets.
多媒体室和图书室从上部平台直接出入。教师房和员工区位于中间俯瞰庭院。
这些区域意在舒适和易于使用所有功能,规划来创造平滑的运动。学校沐浴在自然光线之中。教室主要朝向西南,有框起的景色,日光照射管理得当。开口朝向良好,有合理的方形比例,不使内部表面的弯曲超出负荷。
The multimedia room and the library are directly accessible from the upper landing. The teachers’ room and the areas reserved to the personnel are in the middle overlooking the courtyards.
The areas are meant to be comfortable and of easy access in all their functions and are planned to create smooth movements. The school is bathed in natural light. The classrooms, mainly southwest orientated, have a framed view and its exposure to sunlight is well managed. The opening are well orientated, with sober rectangular proportions which do not overload the curve of the internal facades.
小学教室广泛使用玻璃,可以看到绿草屋顶。它们在背景中遮挡噪音,同时游乐区没有遮蔽,是可见的。
最后,运动中心包含一层的停车场。它供公共和私人使用,可以通过它进入学校,也能直接从外部进入。
Ten primary classrooms, broadly glazed, have a view on the grass roofing. They are in the background and sheltered from noise while the play areas are visible and exposed.
Finally, a sport centre covers the car park area on the ground floor. Of public and private use, it is accessible to the school but also directly from the outside.
建筑的隔热层呈现密封包层,由所用混凝土和厚草屋顶的惰性创造。设施经过自动管理来优化时间和运营成本。所有这些器具使项目获得满足RT2012规定的低能耗建筑。
The thermal insulation of the building presents a hermetic envelope created by the inertia of the concrete used for the building and the thick grass roofing. The installations are automatically managed to optimize time and operating costs. All these implements allow to acquire a low energy consumption building, RT on 2012.
按照纲要规定,建筑包含的环保责任、朝向、功能连接促进项目的建造。在进行中的Andromède生态社区,我们在学年结束时建成这所综合学校,它呈现出特定形象,是新社区的关键设施,获得一致赞赏。
The eco-responsibility, the orientations implied by the building, the functional articulations contributed to create this project, according to the regulations of the program. Within the eco-quarter of Andromède still in progress, we accomplished this school complex presenting a specific identity, a key equipment of a new neighbourhood, unanimously appreciated, at the end of an active school year.
Floor Plan/平面图
Floor Plan/平面图
Floor Plan/平面图
Detail/细节
建筑设计:Atelier REC architecture
项目位置:法国,布拉尼亚克
项目时间:2014年
摄影:Courtesy of Atelier REC architecture
委托方:Mairie de Blagnac
合作:Bernadberoy, Tassera , Transénergie Sud, Gamba, Alayrac, Julie Poirel, BETR
Architects: Atelier REC architecture
Location: Blagnac, France
Project Year: 2014
Photographs: Courtesy of Atelier REC architecture
Customer: Mairie de Blagnac
Collaborators: Bernadberoy, Tassera , Transénergie Sud, Gamba, Alayrac, Julie Poirel, BETR
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|