麦吉尔学院大道 | 加拿大蒙特利尔 | Civiliti + Mandaworks 与 SNC 兰万灵
McGill College Avenue | Montréal, Canada | civiliti + Mandaworks & SNC Lavalin
由专筑网k&C,小R编译
荣获 2021 年 WLA 荣誉奖 – 概念设计类别
Honourable Mention in the 2021 WLA Awards – Concept – Design category
麦吉尔学院大道犹如一张绘制公共生活的倾斜画布,我们用季节性河流激活它,从而歌颂这块从皇家山到圣洛朗河的城市标志性地形。
麦吉尔学院大道
麦吉尔学院大道是蒙特利尔的超级中心区,与市中心著名的商业动脉圣凯瑟琳街交汇。大道沿着连接皇家山和圣洛朗河的长廊延伸,北端接壤麦吉尔大学校园,南段直达玛丽城广场,是连接城市学府和商业核心在实体和象征意义上的纽带。
McGill College Avenue is a sloping canvas for public life which we activate with an ephemeral stream, celebrating the city’s iconic topography from the Mount Royal to the St-Laurent River.
McGill College Avenue
McGill College Avenue marks Montreal’s hyper-center, intersecting with downtown’s famous commercial artery Sainte-Catherine Street. Stretching along the promenade connecting the Mount Royal to the Saint-Laurent River, the Avenue connects McGill University Campus to the North and Place Ville Marie to the South, acting as a physical and symbolic link between the city’s institutional and commercial cores.
在CIVILITI + MANDAWORKS 提出的方案中,首先并最重要的是让大道从皇家山一块细长的原始森林出发、沿着一条宽阔的滨海大道延伸,从而打造一条在日益密集的市中心城市网格中被遗忘的历史轴线。广场是城市新生活的画布,与街边楼房、公共艺术、表演空间和绿色空间接壤,加上皇家山的景色作为构图背景,组成一幅大型且具有活力的油画,游客可以随着季节变化,重新探索大道之美。
在森林和滨海大道的交汇处,一条季节性河流汇集了当代城市的水流、雨水和融雪。它蜿蜒着穿过公共生活的集市、精心雕琢的广场、四周的通道和林边的四季休息区。它在巨大的鹅卵石之间流动,鹅卵石是既神秘又珍贵的城市家具——有时是座位,有时是火盆,有时是喷泉——它提供了私密空间,提供与大道进行物理和视觉互动的场所。
麦吉尔学院大道总平面图
麦吉尔学院大道处于蒙特利尔最具标志性的商业动脉,是新生活的画布,以前以汽车通行为主,但现在摇身一变,成为一座高生物多样性的城市森林。这条长廊,通过连续的长凳以统一的有机姿态将细长的公园和广场缝合在一起,连接着“大门”、“别针花园”和“花园O”,插入口袋社交空间,在这条长廊中引入人性化尺度。
The proposal put forward by CIVILITI + MANDAWORKS is first and foremost an elongated piece of the Mount Royal, the ancestral forest, stretching along a generous esplanade traced on the historical axis forgotten in the ever-denser city grid of Downtown. The esplanade is a canvas for new urban life, bordered with terraces, public art, performance spaces, and mature trees framing views of the Mount Royal like a large living painting which visitors can rediscover season after season.
At the intersection of forest and esplanade, an ephemeral stream gathers the flows of the contemporary city, rainwater, and melting snow. It meanders through public life, carving clearings, passages, and four-season lounges at the edge of the woodland. It runs between large pebbles, a collection of pieces of furniture that are both enigmatic and precious – sometimes seating, sometimes brazier, sometimes fountain – which offers moments of intimacy and places for physical and visual interaction with the new avenue.
McGill College Avenue Masterplans
Located along Montreal’s most iconic commercial artery, Avenue McGill College is a canvas for new life, formerly dominated by cars and turned into a highly biodiverse urban forest. A continuous bench stitches the elongated park and plaza together in a unifying organic gesture, connecting the “Grand Foyer”, “Jardin des Pins” and, “Jardin d’O” inserting social pockets that introduce human scale to the long avenue.
四季变换
改造后的大道,首先并最重要的是,成为了一个全年放松的场所。改造实现了多样化的小气候,让人们即使是在寒冷的冬季也不再躲在蒙特利尔地下购物商业街,而是来到地面上探索市中心的这片新城市森林。
Seasonally alive
The reinvented avenue is first and foremost a place of year-round relaxation, designed to offer a diversity of microclimates inviting the urbanite to rise from the underground city and discover this new urban forest in the heart of downtown Montreal – even during the cold winter months.
大道的“大门”位于圣凯瑟琳街十字路口,其独特性在于:它不仅是主要的集散场所,在冬季,还以火环作为供暖的核心。火焰,真实而强大,因而一直吸引着我们。它温暖我们,喂养我们,带来光明,激发故事。冬天过后,“大门”会转变为小型的城市圆形剧场,或者作为极端降雨事件中的蓄水池。而在夏季的热浪中,“大门”的喷泉提供让人舒缓的薄雾。可见,“大门”歌颂着四个季节,最重要的是,它有趣地展示了对蒙特利尔恶劣气候的适应能力。
材质应对季节性舒适
滨海大道由宽大的花岗岩铺就,通过花纹处理,呼应从皇家山流出的蜿蜒溪水,穿过大道,汇入圣洛朗河。花纹图案由 5 种色调和不同花岗岩饰面组成,季节性河流区略暗一些,从远处看图案更清晰。这些色调导致不同程度的紫外线吸收和反射,从而形成较暗的区域,可以积聚和释放从太阳吸收的热量;而颜色较亮的区域则反射光线,避免表面过热。沟渠所代表的有机语言正如它在滨海大道上的灵活曲折,在条件允许的情况下打开黑暗和明亮的区域。
The avenue takes-on a unique character with the Grand Foyer, at the crossroads of rue Sainte-Catherine: a centerpiece and main collective place of winter comfort with its ring of fire. Authentic and powerful, fire has always attracted us. It warms us up, feeds us, brings us light, and inspires our stories. After winter, the foyer turns into a small urban amphitheater and water reservoir during extreme rain events. During summer heatwaves, mist fountains offer a soothing cloud. The Grand Foyer is a celebration of the four seasons and above all a playful demonstration of Montreal’s resilience to its harsh climate.
Materiality for seasonal comfort
The generous granite-paved esplanade, through its graphic treatment, evokes the movements of rainwater flowing from the Mount Royal, crossing the avenue on its way to the St-Laurent River. The sinuous pattern is generated by 5 tones and finishes of granite, darker under the ephemeral stream, and clearer as we move away from it. This palette offers different levels of absorption and reflection of UV rays by the stone, allowing the creation of darker areas which will tend to accumulate and release heat captured from the sun, while others, brighter, will reflect the rays without overheating the surface. The formal organic language of the furrow and its meanders on the esplanade are flexible, allowing the opening of dark and light areas, where conditions are favorable.
真正的城市森林
除了创造季相景点的雄心之外,树木的选种栽培、沿斜坡创建 4 个生物群落的灵感来自对本土生物多样性的欢迎和支持。通过在场地中谨慎地处理地形,在树荫下创造孤立的区域,以建立生态位。波浪起伏的地形处理塑造出不同的光照和湿度,为各种植物在时空上茁壮成长创造有利的条件。为了恢复森林的各个层级进行植物选种,从地被植物到树冠,从灌木到乔木,从水平和垂直方向,在空间和时间上,场地都将具有生物多样性弹性地融入到市中心的密集城市生活中。
A genuine urban forest
Going beyond the ambition of creating seasonal attractions, the inspiration for the arboricultural selection and the creation of 4 biomes along the slope is to welcome and support native biodiversity. The project carefully folds the ground to create isolated areas under the canopies for the establishment of ecological niches. The wavy treatment of the grade generates a variety of sun exposure and humidity conditions to create a broad range of favorable conditions for a diversity of plants to thrive, both in space and in time. Species are selected to restore all the strata of the forest, from the ground cover to the canopy, including shrubs and shrubs. Horizontally and vertically, in space well as in time, the project hosts resilient biodiversity integrated into the intensive urban life of Downtown.
欢迎各种生物
野生动物栖息地散布在场地中。栖息地用于喂养和养育本土的标志物种。嵌套在森林中的鹅卵石质地细腻,可以保持水分,成为巢穴和微型栖息地——欢迎各种生物。随着时间的推移,各种类型、尺寸的枯木和砍伐木材会成为许多鸟类、昆虫和真菌的歇脚地和食物来源。枯木被多种生物回收利用,从而成为森林自然循环的一部分,参与土壤的净化过程。
Welcoming the living
Habitats dedicated to wildlife are distributed throughout the project. They are designed to feed and house flagship species. The pebbles nested in the forest are highly textured to retain water, provide nests and micro-habitats – welcoming the living. Over time, dead and cut wood of all types and sizes will also provide refuge and food for many birds, insects, and fungi. Recycled by a multitude of organisms, dead wood will become part of the forest’s natural cycle and participate in the reconstitution of the soil.
麦吉尔学院大道
地点:加拿大蒙特利尔
客户:Ville de Montréal
景观设计:MANDAWORKS
项目团队:Martin Arfalk、Patrick Verhoeven、Manon Otto、Cyril Pavlu、Alessandro Macaluso、Leslie Norris、Danny Bridson
合作团队:Civiliti、SNC LAVALIN、UDO、EVOQ、Gilles Rivard、Kim Marineau
图片来源:MANDAWORKS
McGill College Avenue
Location: Montréal, Canada
Client: Ville de Montréal
Landscape Architect: MANDAWORKS
Project Team: Martin Arfalk, Patrick Verhoeven, Manon Otto, Cyril Pavlu, Alessandro Macaluso, Leslie Norris, Danny Bridson
Collaborators: Civiliti, SNC LAVALIN, UDO, EVOQ, Gilles Rivard, Kim Marineau
Image Credits: MANDAWORKS
|
|