Richard Meier & Partners Completes The New Seamarq Hotel In South Korea
由专筑网Yumi,刘庆新编译
理查德•迈耶和伙伴们在韩国完成了第一个酒店项目,名为“新Seamarq 酒店”。新的精品酒店是由两个主要体块和配套设施组成,在山上茂密的松树林中俯瞰东海、Gyeongpo湖和Taebaek山。之前的现代酒店Gyeongpodae被重建后更名为Seamarq酒店,为了2018年在韩国平昌的冬奥会,作为预备振兴区域的一部分。
Richard Meier & Partners completes its first hotel project in South Korea. Titled ''The New Seamarq Hotel'', the new boutique hotel is composed of two main buildings and supporting facilities nestled into a hill of dense pine trees overlooking the East Sea, Gyeongpo Lake and the Taebaek mountains. The former Hyundai Hotel Gyeongpodae, now known as Seamarq Hotel, has been rebuilt as part of a revitalization of the region in preparation for the 2018 Winter Olympics in PyeongChang, South Korea.
Seamarq酒店鸟瞰Seamarq Hotel aerial view
工作室解释说,酒店塔体被锚固在平原的顶部,位于非常接近海洋的地方,仿佛是从土地上生长出来。与此相反,宴会厅位于平原的下方,与桥连接,两部分建筑都融入了风景中。丰富的空间序列像一个队列,从沿Gyeongpo湖的主要道路展开,通过入口庭院和大门进入由当地植被标记的酒店入口广场。
The studio explains that the Hotel Tower is anchored to the summit plateau and located very close to the ocean as if it was emerging from the ground. In contrast, the Banquet Hall is located at a lower plateau connected by a bridge, both buildings integrated into the landscape. A rich sequence of spaces unfolds as a procession begins from the approach on the main road along Gyeongpo Lake, passing through the entry court and gate to the hotel entrance plaza that is marked by the local vegetation.
Seamarq酒店夜景Seamarq Hotel view at night
升到酒店的道路在自然地形中缓缓流动,通过松树林提供了短暂的享受,框构了镜浦运河和酒店的景观。户外空间序列和景观设计概念是James Corner Field Operations和当地的景观顾问合作开发的。
The ascending road to the hotel flows gently around the natural terrain through the pine forest offering glimpses and framed views of the Gyeongpo Canal and the Hotel. The sequence of outdoor spaces and landscape design concepts were developed in collaboration with James Corner Field Operations and a local landscape consultant.
Seamarq 酒店入口Seamarq Hotel entrance view
Richard Meier对该项目的评论:这一酒店,我们追求创造一些新颖和创新的东西。我们的办公室工作的原则是植根于永恒的,经典的设计问题,例如,背景、基地、自然光线的使用。在我的工作中,我通过设计去寻找什么是最好的存在,什么是可能的。我的目的是去传递有想法,原始的现代建筑,它要尽可能的优美,对人文主义来说它是有序的。这是一个更关心个人和群体的建筑。
Richard Meier comments: With this hotel we aspire to create something new and innovative. The principles that guide the work in our office are rooted in timeless, classical design issues such as the Context, the Site, and the use of Natural Light. In my work I seek to find through design the best of what exists and what can be. My purpose is to deliver thoughtful, original modern architecture that is as accessible as it is beautiful, as humanist as it is disciplined. This is an architecture which is concerned with the individual as well as the community at large.
Seamarq酒店客房Seamarq Hotel guest room
对于Seamarq酒店来说,我们的主要目标是用一种动态的方式改善和提高现有的基地,创造一种地域的强烈感觉。对设计而言许多主要的线索来自于基地——它的光线,它的景观,它的地形。大概最重要的初始决策是计算土地的配置和设计关系到现有地形的酒店综合体。”
Our primary goal for the Seamarq Hotel has been to create a strong sense of place by enhancing and transforming the existing site in a dramatic way. Many of the cues for the design came from the site--its light, its landscape, its topography. Perhaps the most important initial decision was to work with the configuration of the land and to design the hotel complex in relation to the existing topography.”
Seamarq酒店内部细节Seamarq Hotel interior detail
“这对于我个人而言是一个非常重要的项目,因为是我家乡的第一个工程。对我们来说是一个挑战性的任务,因为其复杂性、精妙的程序和基地上敏感的环境。但是我们为远远超出预期的优异成绩感到骄傲。”
该酒店大楼的几何形状追随了山峦的柔和形状和轮廓,11层的梯形塔附加在四层基座之上,基座包括150间客房。几乎所有的客房都有海景,而一些有特殊的景观,可以看见附近的Gyeongpo湖和远处的Taebaek山”设计合作伙伴Dukho Yeon补充说。
''This is an especially important project to me personally because it is the first project in my home country. It has been a challenging assignment for us because of the complexity, the subtlety of the program, and the sensitive nature of the site but we are very proud of the excellent result that is far beyond our expectations.
The geometric form of the hotel tower follows the soft shape and contours of the hill, with a 11 story trapezoidal tower perched on top of a four-story base comprising 150 guestrooms – with almost all rooms with ocean views and some with spectacular views of the nearby Gyeongpo Lake, and the distant Taebaek mountains'' added Dukho Yeon, Design Partner-in-charge.
Seamarq 内部大厅Seamarq Hotel interior lobby
在该项目中,宽阔的露天平台、带有无边际游泳池的岬和海洋全景是这家酒店五楼的个性空间。阳光平台除了提供一个社会活动场所外,还作为低层基础和高层塔楼之间的过渡空间。
In the project, a generous outdoor deck and promontory with an infinity-edge pool and panoramic views of the ocean is a signature space of the hotel on the fifth floor. Besides offering a place for social events, the sun deck acts as a transitional space between the low rise base and the high rise tower.
Seamarq酒店塔楼景观Seamarq Hotel tower view
“设计一个水上建筑,水景会采取优先级别,因此所有的公共空间,所有的起居空间都面对水景。这样就需要有一个开放和封闭之间的关系,介于不透明和透明之间。
Seamarq酒店的客房和公共空间多少和我之前设计的建筑有一些联系,比如有开放起居空间的史密斯住宅和道格拉斯住宅,在面对周围的自然环境时,表现出了很大程度上的透明性和开放性,”迈耶先生说。
''In designing a building which is on the water, the water view takes priority, so that all of the public spaces, all the living spaces open up to the water. So there is a relationship between open and closure, between opacity and transparency.
The guest rooms and the public spaces at the Seamarq Hotel are in many ways related to some of the early houses that I have designed, such as the Smith House and the Douglas House where there is an open living space, a great deal of transparency and an openness to the nature around the site,” said Mr. Meier.
Seamarq 酒店在基地上的模型Seamarq Hotel model in setting
由酒店大楼的大厅和入口处的宴会厅构成了门廊,面对着宏伟的两层大堂和酒吧。酒吧在一层,面朝大海,周围的室外露台作为大堂的延伸。室内和室外的空间无缝衔接,景色流畅,并被最大化。餐厅紧挨着现有的景观,在大堂下方的一层,享受着直接和亲切的海洋、沙滩景观。温泉疗养池在更低一层,向茂密的植被和景观开放,它的形式追随自然的山体形状。总统套房在塔的顶部,配备有宽阔的平台和可以环顾四周风景的花园。
The porte-corchere framed by the Hotel building canopy and entrance to the Banquet Hall opens to a grand two story lobby lounge and bar facing the sea at ground level with a wraparound outdoor deck as an extension of the lobby. The views are unobstructed and maximized with indoor and outdoor spaces that flow seamlessly together. The restaurant is nestled into the existing landscape one level below the lobby and enjoys immediate and close views of the sea and the beachfront. The spa is one more level below, with spaces open to the dense vegetation and landscape, with its form following the natural shape of the hill. A presidential suite is at the tower’s summit with a generous terrace and courtyard garden with open views in all directions.
基地平面图site plan
建筑清晰的棱角形状,对比了柔和的山丘形状,和低层的餐馆、温泉。建筑变化的轮廓被认为来自于不同的有利位置,比如漂浮的露台、铰接的平面、不同的高度和顶层总统套房的悬挑,这些都是设计的个性元素。核心立面用不规则的图案表达,创造了动态和平衡。用光线和白色表达的形式,使这座建筑在白天转化为光线与周围环境的相互作用。
The crisp angular shape of the building contrasts with the soft shapes of the hill and lower floors of the restaurant and spa.The building’s changing silhouette is perceived differently from various vantage points as floating balconies, articulated planes, varying heights and the overhung canopy of the top floor Presidential Suite are characteristic elements of the design.The exposed facade of the core is expressed with an irregular pattern that creates movement and balance. The forms expressed in a light and white color palette will make the building transform throughout the day in the interplay of light and the surrounding context.
地下二层平面图basement level-2 floor plan
由于建筑大部分是冷色和最低值的颜色,照明的使用突出了所有暖的元素,例如木质楼梯和木质天花板,为室内带来温暖。交替灯和聚光灯加强了几何棱角,用于勾画内部和外部空间。L'Observatoire国际范围包括内部的光线,所有的公共区域和便利设施,也包括客房和套间。
Because of the mostly cool, minimal color palette of the architecture, the lighting was used to highlight all warm elements, such as the wooden feature stairs and wooden ceiling panels, to bring warmth to the interiors. Alternating cove and spot lights accentuate the geometric angles used to delineate the interior and exterior spaces. L'Observatoire International scope included the exterior lighting, all public interior areas and amenities, as well as guest rooms and suites.
地下一层平面图basement level-1 floor plan
理查德•迈耶补充道:“酒店设计关心的是空间营造,而不是虚拟空间,不是无规模的空间,而是与光线有关的空间的序列和定义,是人的尺度和建筑的文化。酒店的每一个组成部分都经过精心设计,考虑到公共区域,天气和东海的自然光线。整个项目的统一策略是一致关注自然光线,建立酒店、宴会厅和综合休息区之间的联系。我们感到自豪的是,我们能够设计这个项目的每一个方面,从入口序列开始,到景观和内部的细节。Seamarq酒店,我希望对于该地区和韩国而言,是一个改革项目。”
Richard Meier adds that: “The design of the hotel is concerned with the making of space, not abstract space, not scale-less space, but space whose order and definition is related to light, to human scale and to the culture of architecture. Every component of the hotel has been carefully designed taking in consideration the public areas, the weather and natural light of the East Sea.
The unifying strategy for the whole project is the consistent concern with natural light, and the establishment of connections between the hotel, the banquet hall and the rest of the complex. We are proud that we were able to design every aspect of this project beginning with the entrance sequence, the landscape, and the details of the interiors. The Seamarq Hotel I hope is a transformative project for the region and Korea.”
底层平面图ground floor plan
三层平面图third floor plan
五层平面图fifth floor plan
14层平面图 14th floor plan
15层平面图 15th floor plan
剖面图cross-section
东立面east elevation
西立面west elevation
出处:本文译自worldarchitecture.com/,转载请注明出处。
|
|