网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第1张图片

Faceted concrete and latticed timber frame Brazilian cultural centre by São Paulo Arquitetura

由专筑网Ann,刘庆新编译

São Paulo Arquitetura设计的巴西文化中心采用了折叠状的混凝土板,造型看似坚不可摧,隐藏在坚实的无窗墙体之后的却是明亮的走廊和布满绿植的沟壑。

Slabs of folded concrete give this cultural centre by São Paulo Arquitetura a seemingly impenetrable appearance, but hidden behind its windowless walls are light-filled galleries and a plant-lined gully .

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第2张图片

项目被命名为Espaço Cultural Porto Seguroto,造型如雕塑般浑然一体,文化中心用于承办各项展览、设置工作室、开办研讨会和集会。

文化中心于2016年三月末进行开业典礼,正式对外开放,并展示了列奥纳多•达•芬奇、米开朗基罗、拉斐尔等文艺复兴大师艺术作品的复制品。

Named Espaço Cultural Porto Seguroto, the "monolith" structure was designed by São Paulo Arquitetura to host a range of exhibitions, workshops, symposiums and parties in the Brazilian city.
It opened at the end of January 2016 with its inaugural show, featuring replicas of work by Renaissance artists Leonardo, Michelangelo and Raphael.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第3张图片

建筑采用了非对称式造型,厚实粗壮的混凝土墙体,倾斜折叠的立面设计,还有木质的格棂。

The building has an asymmetric form comprising both chunky concrete walls, tilted to give a folded appearance, and wooden latticework.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第4张图片

São Paulo Arquitetura表示:“这些折叠混凝土板设计是出于技术上的考量,它们打破了墙体的平行与稳定,能够划分展览部分,引导入口空间,保证良好的声学性能。”

“当人们进入建筑内部时,折叠的部分能够形成丰富的光影效果。”

"These folds compound the technical organisation, dividing the exhibition spaces, guiding the access and ensuring good acoustics, because it breaks the wall's parallelism," explained São Paulo Arquitetura.
"The concrete facade with folds creates shadows that become light when the visitors access the interior of the building."

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第5张图片

整幢建筑被划分为两部分,它们彼此相对,中间为一条狭窄且布满植物的过道,能够引入自然光线,同时为建筑带来自然通风。
   
巴西工作室AR Arquitetos在一个艺术家住宅项目中采用了类似的处理手法,设计了混凝土墙体,利用中心的玻璃中庭为画室提供天然照明。

The programme is divided into two blocks that sit side by side, but which are separated by a narrow planted crevice that brings natural light and air into the building.
Brazilian studio AR Arquitetos used a similar format for an artist's studio in the city, which has stark concrete walls but a glazed atrium at its centre that creates a light-filled space for painting.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第6张图片

两部分建筑体量中相对狭窄的部分用作办公室、教室和卫生间,较开阔的区域则设置了二层通高的展览空间,并带有夹层。

The narrower of the two blocks contains offices, classrooms and toilets, while the larger hosts a double-height exhibition space with a mezzanine floor.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第7张图片

本项目中充分利用了建筑底部两层空间,用作展示和技术用房。

混凝土墙体的轮廓在建筑走廊一侧向内收进,引导来访者进入木质入口空间。

Two basement levels stretch under both parts of the building, and contain further exhibition spaces and technical rooms.
The concrete walls angle inwards at the gallery side of the building, directing visitors towards a wooden door.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第8张图片

在建筑内部,一面令人惊叹的混凝土墙体倾斜而设,划分出了半独立式的入口门厅,并朝向主要展览空间开放。

走廊空间利用混凝土材质与木质地板的过渡与入口部分划分开来,这面墙体则通过天窗为走廊空投射下自然光线。   

Inside, an imposing slab of concrete tilts over the doorway to create a semi-contained entrance hall, which opens into the primary exhibition space.
This wall directs a sliver of light from a skylight into the gallery, which is distinguished from the entrance hall by a transition from concrete to timber flooring.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第9张图片

画廊沿外墙通往夹层的位置设置了一条玻璃通廊,坡道与街道平行,吸引来访者在此驻足,欣赏Campos Elíseos街区的景色。

A glazed corridor affixed to the outer wall of the gallery leads to the mezzanine level. The ramped walkway runs parallel to the street, to encourage visitors to pause and take in views of the Campos Elíseos neighbourhood.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第10张图片

近几年来,这片知名的街区面临着相当大的衰退,文化中心则是该地区修复项目的重要一环。

The once-grand neighbourhood has seen considerable decay in recent years. The cultural centre forms part of a wider restoration of the area.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第11张图片

建筑师表示:“Campos Elíseos经历了一个相当混乱的发展过程,目前这里大部分豪宅公馆已经废弃,存在着深刻的社会问题。”

“由于该地区的多度消费,这里被称作‘破碎之地’”。

"The region went through a messy process of development, and currently Campos Elíseos has abandoned mansions and a deep stage of social problems," said the architects.
"It ended up receiving the nickname of 'Crackland' due to the excessive consumption of hallucinogens that occurs in the local streets."

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第12张图片

“在这样刺痛的事实之下,建设新文化中心是为了激活地区活力,转变并优化当地城市面貌”建筑师补充道。

"In contrast to this harsh reality, the new cultural centre came to encourage the transformation of the region and improve the local urban scene," they added.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第13张图片

长长的沿街部分设置了双层立面,分别是混凝土墙体和木质栅格遮板。

The long street-facing facade of the administration block has a double facade made from a grid of concrete and a wooden latticed screen.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第14张图片

木栅格设计在保证自然采光和通风的同时,在一定程度上能够保证沿街一侧办公空间、教学空间和卫生空间的私密性。

摄影Fabio Hargesheimer , São Paulo Arquitetura.

This arrangement obscures views into office, toilets and teaching spaces from the street, while still allowing natural light and air to circulate through the building.
A public square in front of this facade leads to the centre's restaurant and gift shop.
Photography is by Fabio Hargesheimer and São Paulo Arquitetura.

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第15张图片
地下二层平面图/Lower basement floor plan

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第16张图片
地下一层平面图/Upper basement floor plan

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第17张图片
首层平面图/Ground floor plan

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第18张图片
二层平面图/First floor plan

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第19张图片
三层平面图/Second floor plan

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第20张图片
屋顶平面图/Roof plan

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第21张图片
剖面图/Section one

巴西文化中心/ São Paulo Arquitetura第22张图片
剖面图/Section two


出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13701 articles)


文化建筑 (1402 articles)


文化中心 (171 articles)


巴西 (312 articles)


混凝土 (2893 articles)


木材 (3174 articles)


玻璃 (2319 articles)