Staggered and stacked blocks define rooms in Porto residence by 236 Arquitectos
由专筑网Yumi,刘庆新编译
236建筑事务所设计的波尔图住宅里的每个房间是一个独立的白色盒子结构,它们被不规则地堆放形成了鲜明的集合结构。
Each room in this Porto house by 236 Arquitectos is contained within an individual white box, which is stacked irregularlyfrom its neighbour to form a distinctive cluster formation.
为了实现将建筑建在易发洪水的地方,建筑师Sebastião Moreira 在波尔图实践,首先想出建造盒子般的独立空间,可以阻止水灾的蔓延。
Faced with the issue of building on a flood-prone site, the Porto practiceled by architect Sebastião Moreira first devised the boxes as a way to create self-contained areas that could prevent water damage from spreading.
这些立方体体量随机堆叠,创造出小的悬臂和凹槽,在明亮的白色外墙上投下动态的阴影。
“从概念上讲,我们尝试去深化一种想法,一个综合体量来自于几个独立体量的叠加,” Moreira说。
These cubes are stacked randomly, creating small cantilevers and recesses that cast dramatic shadows across the bright white facades of House MR.
"Conceptually, we tried to develop the idea of a volume that resulted from the addition of several independent casings," said Moreira.
这些独立体块的设计各具特色,根据自己的特点和需求,特别是涉及定位、开口和比例。
"Each of these enclosures was treated individually, according to their characteristics and needs, particularly as concerns the orientation, openings and proportions," he continued.
1500平方米的地块位于波尔图郊区的Enxomil,被树木繁茂的花园包围,提供“乡村与城市之间的过渡环境”。
The 1,500-square-metre plot is located in Enxomil on the outskirts of Porto and is surrounded by wooded gardens that provide "a transitional environment between rurality and urbanity".
而一些立面完全没有窗户,其他立面很大程度上是玻璃制成。这些大型的落地窗被定为该区域墙面的中心,透过玻璃可以欣赏花园美丽景色。
While some facades are completely windowless, others are largely made from glass. These large floor-to-ceiling windows are set off-centre in the walls of the blocks and oriented to appreciate views of the garden.
“窗口元素的重复寻求统一,被雕刻和安放在花园里,与白色体块带来一致性相协调,”建筑师说,他也在酒店草坪院子的一侧设计了一个矩形的泳池。
"The repetition of the window element sought to unify and bring coherence to the white volume, carved and landed in the garden," said the architect, who also set a rectilinear pool into one side of a patio in the property's lawn.
客厅、餐厅和厨房都在底层单独的区域里,而三个有配套浴室的卧室占据了第一层的区域。
一处单独的循环区域在主要平面外部,包含一个木制楼梯,用在建筑的其他地方。
A lounge, dining room and kitchen are set in separate blocks at ground level, while three bedrooms with ensuite bathrooms occupy blocks on the first floor.
A separate circulation block projects outside of the main plan and contains a wooden staircase, which matches the timber floors used elsewhere in the house.
其他由盒子不规则地堆叠起来的建筑包括一个澳大利亚门楼,由交错的混凝土和木材体块制成。一个OMA设计的新加坡住宅综合体,体块被分配在蜂窝模式中。
摄影:João Morgado
Other buildings comprising irregularly stacked boxes include an Australian gatehouse made from staggered concrete and timber volumes and an OMA-designed housing complex in Singapore where blocks are arranged in a honeycomb pattern.
Photography is by João Morgado.
Ground floor plan/底层平面图
First floor plan/二层平面图
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?