Rapt工作室设计的Vans总部-向加利福尼亚街边文化致敬
Vans headquarters by Rapt Studio nods to California street culture
由专筑网王帅,李韧编译
时尚休闲服装品牌Vans公司在南加州新总部由美国设计机构Rapt Studio设计,公司的员工可以绕着建筑玩滑板。
Employees of streetwear brand Vans can skateboard around the company's new Southern California headquarters by US design agency Rapt Studio.
Vans的办公室还包括一个的滑板“会议室”,墙上有标志性木制滑板,这个设计的目的是向品牌本土化致敬。
The Vans office, which also includes a skate "board room" lined with iconic wooden skateboard, was designed to pay homage to the brand's local roots.
Paul、James Van Doren、Gordon C Lee和Serge D'Elia于1966年在阿纳海姆开了第一家Vans商店,在那里他们出售了现在经典的Vans滑板鞋。
由建筑师David Galullo和项目主管Keith Muller领导的Rapt工作室在科斯塔梅萨附近设计建造了公司的新总部大楼。
Paul and James Van Doren, Gordon C Lee, and Serge D'Elia opened the first Vans store in Anaheim in 1966, where they sold the now-classic Vans deck shoes.
Led by architect David Galullo and project lead Keith Muller, Rapt Studio created the new, large headquarters for the company in nearby Costa Mesa.
这座城镇就在纽波特比奇的内城区,当地流行冲浪和滑板。进入总部后是一个名叫“Belmont Ledges”接待区。
The town, just inland of Newport Beach, is in a popular area for surfing and skating. Upon entering the headquarters, a reception area is named Belmont Ledges after a local skate spot in Long Beach.
其他会议室的命名和设计都是依据Vans运动员、家庭成员,以及品牌历史上的地点而命名。
整个空间面积为182000平方英尺(约16908平方米),其中有各种办公区、咖啡馆、一个大型的室外露台,这里的WIFI信号甚至能覆盖到停车场。
Other meeting rooms are named and designed after Vans athletes and family members, and locations from the brands' history.
The entire space measures 182,000 square feet (16,908 square metres), and includes various working spaces, a cafe with on-site barista, a large outdoor patio and wifi that reaches the parking lot.
为了确保Vans新总部更有家的感觉,Vans对他们的员工意愿进行了调研,该公司的声明中说:健身房、咖啡厅和wifi是新总部最重要的三种功能。
"To ensure the new Vans HQ felt like home, Vans employees were surveyed on the must haves for their new building; gym, coffee and wifi came up as the three most important things to have in the new HQ," said Vans in a statement.
季节服装和各种艺术品装饰了室内空间。在饮食和休息区,街头艺术扮演着重要的角色,墙上有手工绘制的涂鸦和插图,旁边有滑板和地下音乐会的大型照片。
Vans memorabilia, from seasonal clothing to sponsored artworks, decorates the interiors. Street art plays an important role, with graffiti and illustrations hand-painted on walls in eating and lounge areas, alongside large photographs of skateboarding and underground concerts.
音乐也是设计的一部分,在一个特殊的房间“Jam Room”里,粉红色的噪音机让人们集中注意力,这里还设置有音响,员工可以接通自己的耳机。
总部还配备了一个创新的空间“Waffle Works”,该空间以鞋的创新精神而命名,这里是一个“探索未来的场所”,另外还有模拟的零售商店、5个陈列室和一个图书馆。
Music is also integral to the design, with a "jam room", pink noise machines for concentrating, and sound domes that employees can plug their headphones into.
The headquarters is also outfitted with a Waffle Works innovation room – named after the shoes' innovative sole – as "a place to explore the future of customisation", along with a mock retail store, five showrooms and a library.
为保持Vans工作人员对体育和户外的热情,设计中还加入了一个健身室,用于练习瑜伽和冥想。中心的室外空间配备了一个烧烤场,由“烧烤大师Steve”,即联合创始人Paul Van Doren的儿子进行管理。周围景观和喷泉则由加州滑板运动场地管理。
In keeping with Vans' passion for sports and the outdoors, a fitness space with room for practising yoga and meditation is also incorporated into the layout. A central outdoor space is equipped with a barbecue area, and outfitted by "grill master Steve", the son of co-founder Paul Van Doren. Surrounding landscape work and a fountain are managed by California Skateparks.
Vans的声明中表示:“当Vans的高管们开始坐下来与建筑师们探讨时,他们参观了南加州和硅谷的办公楼。他们从这些建筑中了解到许多成功的布局案例,一个空间的设计,不仅要鼓励员工之间的合作,也要允许员工专注工作。”
"When Vans executives started to sit down with architects, they toured office buildings around Southern California and up in Silicon Valley," said Vans' statement. "They learned from the successful layouts and the challenges of those buildings to create a space that not only encourages collaboration but also allows employees the ability to focus."
VANS办公室的设计十分环保,有4000多个太阳能电池板,可提供90%以上的所需电力。根据规范要求,这座建筑的水源利用率至少要达到40%。
The Vans office is also environmentally designed, with over 4,000 solar panels that can provide more than 90 per cent of required electricity. Plans are for the building to be 40 per cent more water efficient than building-code requirements in the area.
总部还设有38个电动汽车充电站,供雇员免费使用,还有多个回收区和堆肥区。
摄影:Eric Laignel
The headquarters also has 38 electric vehicle charging stations, free for employees to use, and multiple recycling and compost areas.
Photography is by Eric Laignel.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|