A song of flower and fire
Flower 17 Hot Pot Restaurant
我的花让我开我的花让我自己开
你适合你的我适合我的
垂败
……
一如陈绮贞这曲《花的姿态》,
低吟浅唱着清澈的孩子气和倔强的傲气,
也同步了生命本来的姿态:腐化、重生、绽放。
花,常常作为生命或者美的第一象征,
出现在许许多多古老的文明。
《圣经》里,耶稣曾经跟门徒说:
你看路过的百合花比所罗门王富有时所有的宝藏都要珍贵。
佛经里,释迦牟尼对大弟子迦叶说:
我一生所有的道理都在手握着的这一朵花中。
17,花初放一般的年纪,那一份固执守护的心性,在纯情期尽致地放肆,奔放中夹带幽谧,浓烈如火又清新寡然得令人屏息。花如17岁时刚刚开化的心灵,一切仿佛有了美的竞争力,只待日出后绽开。
Let me bloom in my own way let me bloom in my own way
you have your way to bloom and i have my way to
die
...
just like what singer Cheer sang in her song "Attitude of flowers"
Flower 17 sings the clear and clean childishness and pride of the young
and it shows the ordinary attitude of life: corrupt, rebirth and bloom
Flower, being the first symbol of life and beauty
It was appeared in many ancient civilizations.
In the Bible, Jesus said to his followers:
The Lily flowers you saw on your way are much more precious than the treasure that King Solomon had at his richest time.
In the Buddhist Scripture, Sakyamuni said to his disciple:
Everything that I perceived in my life is in this flower that I am holding
Age 17, a budding age with a pure but stubborn and rebel character; an age which is bold but quite, enthusiastic but fresh. The flower is just like the slightly enlighten mind of age 17, with a potential of beauty and waiting to bloom.
花17,以翩跹遗世的花的姿态,去邂逅江湖市井气的火锅,以花入馔,就此成全了一处璀璨的花火奇景,以花满天般放松的状态去迎接未知的充满想象的生活。
In Flower 17, the earthly hot pot bumps into the aloof gorgeous flowers; flower is part of the meal,presenting a wonderful scene of flower and fire. Flowers dancing in the air remind diners to embrace unknown future life which is full of imagination with an eased mood.
诗句是花赋予人们的美好期许,实体的花也成为人类神驰夸姣的载体。自然衍生的花朵与枝、叶等搭配出线条感极强的几何轮廓,开满隔墙、帷幔、镜框、灯坠、格栅等每一个角落,以形写意,营造空间的视觉冲击力。
Flowers in poetries present nice images to people while flowers in reality are the carrier of beauty. The naturally grew flowers together with branches and leaves create geometry outlines with strong sense of line. They give strong visual impact as they are blooming all over partitions, curtains, mirror frames, lights and grilles.
设计师的手绘痕迹还不及擦拭,撩拨关于重返17岁的回忆册;
The drafts from the designer are not yet wiped off, reminding diners of their 17;
设计的廓形及细节灵感均源自花型的绽放,牵牛花的曲线,玫瑰的绽放。
The layout and details of the design is inspired by the shape of blooming flower -- the curves of morning glory and blooming rose.
还有含苞的郁金香灯具映出等待被绽放的心境;
Lamps and lanterns in the shape of tulip in bud reflect a mood of waiting for blooming.
初放的心境当初是否都锁在17岁的日记本里,日后展陈,梦回十七
The slightly enlighten mind is record in the diary of 17 years old, when it is unfold, our memories will go back to age 17.
年初从泰国搜罗回来的水晶雨伞灯,呼应梦幻般晶莹剔透的17岁年纪;
The slightly enlighten mind is record in the diary of 17 years old, when it is unfold, our memories will go back to age 17.
粉色花房及绿色花房清新自然,借绣球的花语“希望与美好”道出对成长的美好冀望。
Rooms decorated with pink or green flowers are fresh and natural, and the flower language "hope and beauty" carries designer's best wishes towards growing up.
沉浸在一片花海,以花为名诉说花样年华的故事,设计的用心越发清晰。舞台区域的玫瑰是微微成熟后的芳香绽放,舞台剧般的高潮迭起;到钢琴曲的梦幻演绎,17岁渐长后舞蹈下的花开成景;
In this huge sea of flowers, which tells stories of flower-like ages, designer's idea is being presented more and more clear. Rose blooms are used in the stage area to get to a stage play-like climax of design. And then there is the play of dreamlike piano music, showing a mature beautiful picture of time after 17.
室内重要视觉点点缀着几颗开花的树,源自席慕容的诗词“如何让我遇见你,在你最美丽的时刻”的心境和寓意,皆因花蕊静放的那一刹那时光至此留下痕迹。
Obvious visual spots in the interior space are decorated with blooming trees. It is like the artistic conception and mood which described in Xi Murong's poetry “How to let you meet me in my most beautiful moment” because the moment that flowers bloom marks the trace of time.
向往般走向艺术花廊,如婚礼般如梦如影秋千上荡漾弥漫的倩影,包房的花团锦簇直至干净透彻,后归于生活的平淡,墙上花伞也收起了过往故事。整个现场由4位设计师带领若干人员耗时半个月手作完成。
Obvious visual spots in the interior space are decorated with blooming trees. It is like the artistic conception and mood which described in Xi Murong's poetry “How to let you meet me in my most beautiful moment” because the moment that flowers bloom marks the trace of time.
一切铺陈就如一生一轮回的人生路程,花落曲终,等待进入下一个阶段,接纳生命的纵深与繁复。
The layout is like the life cycle, when flowers fall and songs end, they are ready and awaiting to move to the next phase, and ready to hug the profundity and multiplicity of life.
帕斯捷尔纳克写道:
人不是活一辈子,不是活几年几月几天,而是活那么几个瞬间。
所有的语言加起来其实也比不过一朵花,
比不上我们的一次相遇,
还有我们留下的小心思,
希望一切都刚刚好。
Pasternak put it this way:
We are not to live a life, or years or months or days, but a few moments.
All languages could not compare with a flower
Could not compare with one encounter
And the cute little minds that we left
Hope everything's just right
花般的菜品
▽
设计图纸
▽
设计机构:范创意(www.fanlifestudio.com)
设计主创:刘靓
设计团队:谭清月,庞丽媛,高海峰,宋乐思,时丕志,刘鑫
项目地点:昆明市盘龙区同德昆明广场A6地块5楼3号
(其他店)昆明市顺城购物中心西塔三楼A3-01
(其他店)广州市白云区5号停机坪购物广场
项目面积:704㎡
项目完工:2017年10月
项目摄影:胡昆&春城头条摄影工作室
Design company: Fan Life (www.fanlifestudio.com)
Chief designer: LIU Jing
Design team: TAN Qingyue, PANG Liyuan, GAO Haifeng, SONG Lesi, SHI Pizhi, LIU Xin
Project location: No. 3, 5F, Block A6, Tongde Kunming Plaza, Panlong District, Kunming City, Yunnan Province, China
(other store)A3-01, 3F, West Tower, Shuncheng Shopping Center, Kunming City, Yunnan Province, China
(other store)Wu Hao Ting Ji Ping Shopping Center, Baiyun District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
Project area: 704㎡
Completion time: October 2017
Photography: Hu Kun &Chun Cheng TouTiao Photography Studio
来源:本文由范创意提供稿件,所有著作权归属范创意所有。
|
|