从城市管道中引出水源——“New Public Hydrant”项目
New Public Hydrant would let New Yorkers drink from city water mains
由专筑网王帅,邢子编译
纽约设计师Agency-Agency与Chris Woebken设计了一系列明亮的蓝色管道装置,该装置可以将纽约街头的消防栓变成公共饮水机或淋浴设施。
这一概念项目“New Public Hydrant”在2018年夏天启动,这是对布鲁克林创意空间A/D/O在组织的“未来水研究”项目的回应。该项目由Jane Withers牵头,旨在为世界日益紧迫的水资源匮乏问题寻找设计对策。
New York designers Agency-Agency and Chris Woebken have created a series of bright blue plumbing fixtures that could turn the city's fire hydrants into public drinking fountains or showers.
The conceptual project, dubbed New Public Hydrant, was developed over summer 2018 in response to a brief from the Water Futures research programme organised by Brooklyn creative space A/D/O. Curated by Jane Withers, the initiative aims to find design responses to the world's increasingly pressing water scarcity issues.
根据相关网站给出的信息“未来水研究项目的目的是鼓励创意社群采取行动,重新想象我们当前状况很糟的饮用水文化。”
“New Public Hydrant”项目提出了连接纽约市消防栓的三种标准管道部件连接装置。
"Water Futures aims to inspire the creative community to take action in reimagining our toxic drinking water culture," according to the dedicated website.
New Public Hydrant proposes three devices that use standard plumbing parts to plug in to New York City hydrants.
Agency-Agency与Woebken在该项目中进行了合作,他说:“纽约市是全国仅有的五大城市之一,其水质足够良好,不需要进行过滤。这一事实往往被人们忽视,所以人们更倾向于购买塑料瓶中的过滤水。”
他们项目中的第一件作品是“Hydrants for All”,该作品旨在为城市居民、宠物和其他可能需要饮用水的人提供饮用水。上面安装的四种高度不同的出水口可以为成人,儿童,狗和鸟类提供饮用水。
"While New York City is one of only five major cities in the country with a high enough water quality that does not require filtration, this fact is often neglected in favour of purchasing filtered water in plastic bottles," said Agency-Agency, who teamed up with Woebken on the project.
The first in their set, Hydrants for All, aims to bring drinking water to city-dwellers, pets, and anyone else that may need it. Four shallow dishes at various heights would allow adults, children, dogs, and birds to drink the city water.
最低的出水口可以让狗饮水,中部的两个出水口为人类提供饮用水,顶部的容器可以供应鸟儿饮水。这些小的水盆通过垂直的管道连接,在平时保持满溢的状态。
该系列的另一套产品“Hydrant on Tap”可以往水瓶中重复加水。上面的长柄可以控制水流,而水流从弯弯曲曲的像水龙头一样的喷口里冒出。Agency-Agency的创始人Tei Carpenter说:“‘Hydrant on Tap’”参考了自来水龙头,它可以用于室外公共场所。”
The lowest basin is a dog bowl, the middle two are outfitted as drinking fountains for humans, and the top vessel forms a bird bath. A vertical pipe connects these basins and ensures they stay full.
Next in the series, Hydrant on Tap is a refill station for reusable water bottles. A long handle controls the water flow, which comes out of a curved spout resembling a faucet. "[Hydrant on tap] references the idea of tap water, that could be accessible outdoors in public space," said Agency-Agency founder Tei Carpenter.
Agency-Agencyde 的项目简介中提到:“消防栓可以自动监控并加满水,同时可以记录“脚印”数据,从而将饮用当地水与塑料瓶水对全球的影响联系起来。”
最后,产品“Hydration Space”是一个是喷水喷头,它可以冷却周围的环境,为孩子们创建一个舒适的游戏区。通过装置图像可以看出,它可以在消火栓周围的一定半径内喷洒水雾。
"[The hydrant] monitors refills and prints out a 'footprint' receipt to connect the implications of drinking local water to the global implications of drinking from plastic water bottles," added Agency-Agency's project description.
Finally, Hydration Space is a sprinkler that shoots water upwards, to cool the immediate surroundings and create a play area for children. Images of the installation show it spraying water in a large radius surrounding the hydrant.
“New Public Hydrant”项目是A/D/O的“未来水研究”项目的回应,它目前在布鲁克林创意中心展出/New Public Hydrant responds to A/D/O's Water Futures programme and is on show at the Brooklyn creative hub
这三件作品都带有总阀,从而避免了在不使用时浪费水,也方便用户控制水流。Carpenter说:“事实上,你可以通过阀门来控制水压,这取决于你如何转动它。”
“New Public Hydrant”装置在A/D/O 展出,展览截至日期为2018年11月15号,与它并驾齐驱的是Swine与Ooze工作室关于“未来水研究”项目的提议。A/D/O网站上表示:“本次展览旨使用更明显、更有想象力的方式将水融入到我们的城市和生活中,重振城市居民与水的关系。”
All three of these interventions would feature shutoff valves, to avoid wasting water when not in use. These would also the users to control the water flow. "You can actually use the valve to control the water pressure as well depending on how you turn it," Carpenter said.
New Public Hydrant is on view at A/D/O until 15 November 2018, alongside proposals by Studio Swine and Ooze that also respond to the Water Futures brief. "The exhibition aims to reinvigorate the relationship urban residents have with water by weaving water more visibly and imaginatively into cities and our lives," said the A/D/O website.
全蓝色的产品安装在A/D/O的墙上,并附有工程资料/The all-blue products are installed on the walls at A/D/O and accompanied by information about project
去年夏天,United Visual Artists在布鲁克林设计中心安装了一个由旋转镜像柱组成的视觉装置,创造出千变万化的效果。此前,伦敦Assemble团体使用蓝色和白色瓷砖在现场启动了一家弹出式工厂。
摄影:Tei Carpenter和Chris Woebken
Last summer, Brooklyn design incubator's courtyard hosted an installation by United Visual Artists made up of rotating mirrored columns that created a kaleidoscopic effect. The venue was previously activated with a pop-up factory by London-based collective Assemble, built from blue and white tiles fabricated on-site.
Photography is by Tei Carpenter and Chris Woebken.
项目信息:
项目团队: Tei Carpenter, Chris Woebken, Arianna Deane和Ashely Kuo
项目支持:A Good Plumber,哥伦比亚大学GSAPP's Waste Initiative
Project credits:
Project team: Tei Carpenter, Chris Woebken, Arianna Deane and Ashely Kuo
With support from: A Good Plumber, Columbia University GSAPP's Waste Initiative
|
|