Pareid在泰国建造了色彩鲜艳的集水教室
Pareid creates brightly coloured water-harvesting classroom in Thailand
由专筑网王帅,小R编译
Pareid建筑工作室和朱拉隆功大学的学生在泰国西部的两个集水漏斗周围建造了一个开放式的教室。
这间名为“Pylonesque”的教室是泰国Uthai Thani省Ban Wang Toey学校一个附加的空间。它被一个由两个漏斗组成的屋顶所覆盖,这些漏斗可以收集水,并把它们输送到地下储存容器。
Pareid建筑工作室的联合创始人Hadin Charbel说:“他希望这座建筑既是教室,也是一个看得见的集水结构,以展示水对学校学生的重要性。”
Architecture studio Pareid and students from Chulalongkorn University have built an open-walled classroom around two water collecting funnels in western Thailand.
Called Pylonesque, the classroom was created as an additional space at the Ban Wang Toey School in the Thai province of Uthai Thani. It is covered by a roof made of two funnels that collect water and channel it to storage containers underground.
Hadin Charbel, co-founder of Pareid, said he wanted the building to be both a classroom and a visible water collection structure to demonstrate the importance of water to the school's students.
他告诉Dezeen的记者说:“该项目位于泰国一个非常偏远的地区,在某些情况下,自来水不像人们想象的那么容易获得。”
“一所地方学校的多用途空间似乎可以将建筑和地方战略结合起来,而不仅仅是一种对实际状况的处理方法,也是一种引导学生的方法。让水资源获取得更加便利,堪称业界良心。”
为强调这一设计理念,设计师还在教室周围放置了机械设备,这为储存水源提供了动力。
"The project is located in a very rural part of Thailand, where running water in some instances is not as easily accessible as one might assume," he told Dezeen.
"It seemed fitting that a multi-use space at a local school could integrate architecture and local strategies as more than just a practical response, but one that would stimulate the students, while also making water collection accessible, transparent and a conscientious act."
To reinforce this, exercise machines have been placed around the classroom to power pumps that move the water between the underground storage areas.
Pareid事务所与朱拉隆功大学合作设计了教室,使之成为一个灵活的空间,这适合泰国的气候,不依赖于人工的制冷和光照。
Charbel说:“泰国的环境有点棘手,因为它涉及两种极端环境条件——暴雨和全年高温。该地区大多数典型建筑都是用窗户完全封死的。”
他继续说:“Pylonesque设计的目的是利用自然环境,同时限制一些不良影响。这建筑由较高的天花板、开放式平面、无墙周长和特定的饰面组成,轻质的半透明乙烯基和用于隔热的水煮胶合板,使我们能够轻易做出想要的效果。”
Pareid designed the classroom in collaboration with students from Chulalongkorn University to be a flexible space that was appropriate to the Thai climate and did not rely on artificial cooling or lighting.
"Thai context is a bit tricky, as it deals with two types of extreme environmental conditions – heavy rains and year-round heat," explained Charbel. "Most typical constructions in the area respond to this by being entirely sealed off with some windows, which in turn results in the need for fans and artificial lighting."
"Pylonesque was designed with the intention of utilising the natural environment while limiting some of the undesirable impacts – a combination of high ceilings, open plan, wall-less perimeter, and specific finishings such as translucent vinyl for light and water boiled plywood for thermal insulation, allowed us to do this," he continued.
项目的主体结构由简单的钢框架组成,形式类似于电力塔架,这既是建筑物命名来源。
Charbel说:“通过研究电力塔架的构造和形状,我们决定设计一种结构,使其可以作为脚手架,并使用手工安装。因此,每个直线构件的最大长度为4米,从而便于一两个人手动移动金属棒并将其就地焊接,再随着安装进程逐渐往上攀爬。”
“建筑的整体结构由一个个重复的倒伞状模块组成,这些模块可以建立有限数量的切割和测量,但仍然保留了几何的复杂性。
The project's main structure is made from a simple steel frame that takes its form from electricity pylons and gives the building its name.
"By studying the construction method and geometry used for electric pylons, we decided to generate a structure that could double as a scaffolding and be mounted by hand. Thus, the maximum length of each linear member is four meters, which allows one or two people to manually move the metal bars and place and weld them in situ, where it can progressively be climbed as it's mounted," said Charbel.
"Geometrically, the structure as a whole is made of a repetition of inverted umbrella-like modules that can be built with a limited number of unique cuts and measurements but still allow for a geometric complexity."
红色的钢架顶部是紫色的波纹锌板和红色的檐篷,这与学校的其他建筑形成鲜明的对比。
Charbel说:“学校现有的建筑主要是深色和浅绿色,它们与植物融为一体,并与学校的校名‘Toei’即‘绿色香蕉叶’保持一致。”
“然而,这座新建筑成为了学校的新聚集点,所以我们选择了一种策略,即在融入的同时脱颖而出。”
The red steel frame is topped with purple corrugated zinc panels and red canopies to give the building a distinct identity and contrast with the other school buildings.
"The school's existing buildings are primarily a combination of dark and light greens, which blend in with the vegetation and resonates with part of the school's name, Toei, which translates to 'green banana leaf'," said Charbel.
"However, the purpose of this new building and space is to become a new gathering point and a kind of beacon on the school grounds, so we opted for a strategy of standing out while fitting in."
除了集水漏斗之外,其它的覆盖空间完全开放,Pareid事务所为建筑设计了一系列的模块化家具。
Charbel继续说:“以往的教室和空间按等级顺序固定,我们没有规定空间应该如何使用,而是设计了定制的模块化家具,这允许学生和工作人员根据需要重新排布。”
The covered space is completely open, with no fixed items except the two water-collecting funnels. Pareid designed a range of modular furniture to be used in the classroom.
"Traditional classrooms and spaces operate on the basis of a hierarchical order," Charbel continued. "Instead of mandating how the space ought to be used, we implemented custom modular furniture that would allow for students and staff to rearrange as needed."
这间教室是曼谷朱拉隆功大学国际设计和建筑项目与泰国三菱电梯公司之间的社区合作项目。
近期建成的其它学校项目还有易拆除的教室和一所柬埔寨学校,它有着网格化立面,可以作为丛林健身房。
摄影:BeerSingnoi
The classroom was created as part of the Design Build for Community collaboration between the International Program in Design and Architecture at Chulalongkorn University in Bangkok and lift company Mitsubishi Elevator Thailand.
Other recently completed schools include a classroom in India that can be dismantled to evade bulldozers and a Cambodian school that has a gridded facade that doubles as a jungle gym.
Photography is by Beer Singnoi.
项目信息:
建筑设计:Pare id(Deborah Lopez&Hadin Charbel)
学生:Chularach Engchanil(TA)、Jirayu Ariyadilak、Tanatsorn Sriarj、Onjira Mahitthafongkul、Buncharrin Eua-arporn、Anany Lapanihpoonpon、Kantima Saetung、Tanapat Itvarakorn、Vich Vichayastit、 Raewadee Lamlertsuk,Marisa Rosam,Palin Singhasirithum,Kittimont Kokasemkij,Proudwarin Phannachet,Supanat Chaiyanopakul,Chanon Viroonchan,Nana Boonorm,Passakorn Suwanggool,Suppanut Tantrapor N,Sasina Nakmontanakum,Sahasrungsri Wajchathon,Thanapon Harnpattanapanicanh
主办单位:三菱电梯泰国;IND A(设计与建筑国际项目)、朱拉隆功大学
学术机构:IND A(国际设计和建筑项目)、朱拉隆功大学
Projects credits:
Architect: Pareid (Déborah López & Hadin Charbel)
Students: Chularach Engchanil (TA), Jirayu Ariyadilak, Tanatsorn Sriarj, Onjira Mahitthafongkul, Buncharin Eua-arporn, Ananya Lappanichpoonpon, Kantima Saetung, Thanapat Itvarakorn, Vich Vichayastit, Raewadee Lamlertsuk, Marisa Rosam, Palin Singhasirithum, Kittimont Kookasemkij, Proudwarin Phannachet, Supanat Chaiyanopakul, Chanon Viroonchan, Nana Boonorm, Passakorn Suwanggool, Suppanut Tantraporn, Sasina Nakmontanakum, Sahasrungsri Wajchathon, Thanapon Harnpattanapanich
Sponsors: Mitsubishi Elevator Thailand; INDA (International Program in Design and Architecture), Chulalongkorn University.
Academic Institution: INDA (International Program in Design and Architecture), Chulalongkorn University.
|
|