网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
石材全部取自于当地的摩天大楼第1张图片

青岛南京路1号摩天大楼
FOSTER + PARTNERS PRESENTS THE FIRST IMAGES OF THE 1 NANJING ROAD SKYSCRAPER, IN QINGDAO

由专筑网韩慧慧,小R编译

福斯特建筑事务所在中国山东青岛市设计了一个项目,位于重要的海港和金融中心地段,目前处于开发阶段。该项目有望获得三星级绿色建筑标识证书、LEED V4和WELL V2认证,建筑师提出了“多功能使用”概念。项目中的塔楼因独特的形式与其优美的滨水环境相呼应,与城市环境相互交融,利于城市整体规划。

该项目是青岛办事处的首个具有多种功能的建筑提案,例如在面向大海的一侧创造新景观,最大限度地提高其风景视野。在项目的整个开发过程中,使用的是山东当地的石材,可以使建筑反映该地区的自然美,充当城市的材料调色板。

Architecture firm Foster and Partners revealed the project for the important seaport and financial center of Qingdao, in eastern China's Shandong province. The project, still in the development phase, proposes a mixed-use program with careful integration into the urban environment to which it belongs, in addition to aspiring to the three-star sustainable building certificate, LEED V4, and WELL V2.

The project is the first proposal from the office in Qingdao, where they will provide a building with a program of diverse uses, such as new views toward the sea. The generated proposal aims to maximize the views towards the scenic context facing the sea.
Across the development, the use of local Shandong stone reflects the area’s natural beauty and complements the city’s material palette.

石材全部取自于当地的摩天大楼第2张图片

由福斯特建筑事务所设计的南京路1号项目中有一座高层塔楼,塔楼的二层与其相邻的两栋建筑相连,方便人们进入办公大厅。塔楼的主体是三棱柱形状,该形状可以最大限度地将办公室和公寓的视野朝向滨海景观。场地内的陡坡区域经过设计处理,形成了一个步行区、广场、艺术画廊和景观花园,创造了一个充满活力的休闲公共场所和一个新的通海大道,从而吸引位于项目东部地铁站的人群。

1 Nanjing Road, designed by Foster and Partners, is made up of a high-rise tower connected on the second floor to two adjacent buildings to facilitate access to the office lobby. The volume is formed by a triangular prism that maximizes the views of the offices and homes towards the maritime landscape of the place. The steep descent areas are treated with meticulous care, generating a completely pedestrian area, permeable plaza, art gallery, and landscaped garden to attract people coming from the metro stop located to the east of the project.
At its base, a retail podium, landscaped garden, and art gallery create a vibrant pedestrianized public realm and a new thoroughfare to the sea.

石材全部取自于当地的摩天大楼第3张图片

该项目中的塔楼包含了高品质的办公空间、三层的会所,以及位于上层的豪华公寓。

Our tower on Nanjing Road contains high-quality office space, a three-story clubhouse, and luxury apartments on the upper levels.

石材全部取自于当地的摩天大楼第4张图片

落客区位于场地的周边,在场地内创造一个完全步行化的公共区域,也能够将塔楼与周围环境及其当地的滨水区连接起来。塔楼的裙房部分则用作商业零售区域。

办公大堂位于塔楼的二层,通过外部天桥直接与两个相邻的建筑相连。大堂上空被一系列平台环绕,人们在这里可以俯瞰下面的公共区域。塔楼的这一层成为城市额外的公共空间,让上部楼层的功能更加具有活力。

塔楼内的办公室被分成高低两个区域,在室内可以看到附近公园和大海的壮观景色。所有的办公室楼层都有可开启的窗户,利于自然通风。在楼层的南侧设计了两层高度的空间,提高了工作场所的便利性和未来功能的灵活性。

Drop-off zones are carefully positioned at the site’s perimeter, to create a fully pedestrianized public realm that connects the tower with its surroundings and the local waterfront. At the base of the tower, a human-scale retail podium is inspired by local rock formations and creates a new shopping destination in Qingdao.
The office lobby is located on the second floor of the tower and directly connects with two adjacent retail buildings via external sky bridges. The lobby is surrounded by a series of shaded terraces, which overlook the public realm below. This level of the tower acts as an additional public space for the city and activates the upper levels of the building.
Offices are split into low and high zones, with spectacular views of a nearby park and the sea. All of the office floors have operable windows for natural ventilation and include double-height spaces on the south side of the floorplate, enhancing workplace amenities and future flexibility.

石材全部取自于当地的摩天大楼第5张图片

在办公室楼层的上部,是一个三层的俱乐部会所,为办公人员、居民和俱乐部成员提供了一系列的专用设施。俱乐部会所包括休闲区和活动区,一个三层高的空间中有泳池、私人餐厅和酒吧,为人们提供了无与伦比的城市夜景。

塔楼的最上层部分包含了105套豪华公寓,公寓内有悬臂式露台和全玻璃落地转角窗,为居住人员带来了15米宽的海景视野。每个房间都能够自然通风,建筑师针对能耗方面也进行了优化。

Above the offices, a three-story clubhouse provides a range of exclusive facilities for workers, residents, and club members. The clubhouse includes areas for relaxation and events, a triple-height space with a west-facing infinity pool, private dining rooms, and a bar that offers unparalleled views of the city at night.
The highest levels of the tower contain 105 luxury apartments, with cantilevered terraces and fully glazed corners that offer 15-meter-wide panoramic views out to sea. Every room is naturally ventilated and optimized for energy consumption.

石材全部取自于当地的摩天大楼第6张图片

石材全部取自于当地的摩天大楼第7张图片

石材全部取自于当地的摩天大楼第8张图片

石材全部取自于当地的摩天大楼第9张图片

石材全部取自于当地的摩天大楼第10张图片

石材全部取自于当地的摩天大楼第11张图片

石材全部取自于当地的摩天大楼第12张图片

石材全部取自于当地的摩天大楼第13张图片

项目信息:
建筑设计:福斯特建筑事务所
日期:2023年9月13日
位置:中国山东青岛
效果图:福斯特建筑事务所

MORE INFORMATION
Architects: Foster + Partners.
Dates Fechas: September 13, 2023.
Location: Qingdao, Shandong Province. China.
Photography: Foster + Partners.

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13688 articles)


高层建筑 (61 articles)


摩天大楼 (102 articles)


办公 (87 articles)


公寓 (744 articles)


中国 (3564 articles)


青岛 (48 articles)


Foster + Partners (50 articles)


石材 (700 articles)