© Park Young-chae
| 仁川儿童科学博物馆位于仁川Bang Chug-Dong,Kyeyang-gu,的KyeYang山入口,这里是自然和城市延续的地方。仁川市称这个项目是韩国第一个专门的儿童科学博物馆,而这距该项目的提出已经有10年之久。因此,这一概念被称为“蕴藏孩子们梦想的海绵”,该概念的提出是基于博物馆位于城市与自然相连接的地块,而且该项目的主要使用者是儿童。“海绵”的概念从一开始就作为一个关键词应用于该设计的所有方面,创建一个集展览、景观和室内设计于一体的环境。
From the architect. Incheon Children’s Science Museum is located at the entrance of KyeYang Mountain in Bang Chug-Dong, Kyeyang-gu, Incheon, where the nature and city are continuous. The Incheon City claims this project to be the first children’s specialized science museum ever built in Korea after 10 years of their long-cherished ambitions to promote the project. Therefore, the concept called ‘Sponge that embraces children’s dreams’ was set up based on the geographical context located at a place connecting the city with nature, main users of children and science exhibition, and program context. The concept of ‘Sponge’ was applied in all the design fields from start to finish as a keyword which created an integrated environment of architecture, exhibition, landscaping, and interior design.
| |
© Park Young-chae
| 概念的发展朝四个标识的方向进行,如梦幻标识,生态标识,社区标识和趣味标识。为了实现这一概念,建筑的形状也是儿童所熟悉的,凹凸并鲜明的穿孔(梦幻标识)的设计,多样化的室外空间(生态标识),这提供了连通城市空间的三维体验,同时也与建筑物相协调。还有在中央大厅的各种雕塑的空间(趣味标识),它连接了所有展厅,以便孩子们在此体验科学的趣味性。高低起伏场地设计自然地贯穿于室内和室外 (社区标识)。该项目旨在以科学博物展览馆的名义成为仁川的地标建筑,并且成为孩子们获得乐趣和经验的地方。
The conceptual development was conducted in the direction to realize four icons such as Dream Icon, Eco Icon, Community Icon and Funny Icon. In order to realize the concept, the building shape of tender that is familiar to children, design of irregularity and distinctive perforated elevation (Dream Icon), and diverse outdoor spaces (Eco Icon) where three-dimensional experience is possible for communicating with a city and harmonizing with the building had to be considered. Also the space (Funny Icon) where various sculptures, events and attractions were provided at the central hall connecting all exhibition halls so that many children can experience fun in science, while the flow of site was designed to cross inside and outside of the building naturally (Community Icon). It was intended to become one of landmarks symbolizing Incheon as an exhibition- science museum where children have fun and experience.
| |
© Park Young-chae
| 位置:公共设施土地不断被降级为城市郊区,这种人工线性划分的区域称为限制开发区,因此供足够公共目的使用大小的市区空间不能担保。这个科学博物馆所在的地方是KyeYangSan,它是在老城区中心,最后连接自发居民区与人工限制开发区的区域。
Location: The land for a public facility has repeatedly been relegated to the outskirts of the city drawn by an artificial line called the limited development district from the reality that a space with a size enough for a public purpose in the downtown area cannot be secured. The place for this science museum is the last side of KyeYangSan where the spontaneous residential area and artificial limited development district are interconnected in a old town center.
| |
场地平面图
| 即使有足够的宽度来创建室外空间,这个地方的形式和品质也会根据其所需的空间容量发生变化。这个体块位于城市和自然之间的边界,在不改变它们本身形式和品质的同时,创造了各自在东边和西边的延伸空间 。
The place was a land where the form and quality were changed for its size as much as the capacity needed could be filled with even if it was wide enough to make the exterior space. The volume placed at the boundary between a city and nature created each external space at the east and west where the form and quality were not changed.
| |
© Park Young-chae
| 这个空间包含一个通透的体块,它通过这种方法避免成为一个阻隔外部空间的障碍物。同时它与一个从入口广场处隔断的生态体验空间相联系,另外由于北向已拥有足够的室外展览空间,所以一个额外的室外空间也由此形成。
The space contained with a volume was limpidly made not to become an obstacle which blocked the external space created in this way and the relation with an experience place for a ecology that could be cut off from the entry plaza and additional external space was also created as an enough outdoor exhibition space on the north way side was constructed.
| |
© Park Young-chae
| 海绵:该项目始于儿童、用户以及博物馆是怎样的形状如何定义这个问题,有人指出儿童有很好的学习能力,他们通过精神和身体的直观体验学习而不是通过获得知识,就好像一块海绵吸水,然后拧干,余留在海绵里的就是孩子们真正吸收的,这也是不同于成人的一点。
Sponge: The project was started from a question how to defined children, a user and what kind of shape a science museum should be, It was pointed out that children had good abilities which they learned knowledge with their minds and bodies based on the intuitive experience rather than learning as if a sponge absorbed water and expressed all the things they absorbed as if water was squeezed from a sponge differently from the adult.
| |
© Park Young-chae
| 海绵上具有吸收功能的元素对其表面上百万的泡状开口的视觉图像有着重要影响。建筑体块和空间的每个开口都充满了孩子们对于科学的梦想和希望,海绵也成为这个为特定对象设计的概念图像。
The important elements which conduct the absorption function of a sponge exerted a decisive influence on an image shown the exterior of a sponge as vesicular openings on millions surface. The volume and space where every opening could be filled with children’s dreams and hopes about science were created and the sponge became the object of the work for the conceptual imagery as an object for a specific realization.
| |
© Park Young-chae
| 表皮:带有泡状开口的外立面通过有海绵图像的高密度木材面板实现。它不局限于对外界没有影响的外表皮,而是产生了对空间质量和体块间关系的影响。外表具有双重功能,它在白天和夜晚是不同的。
Scarfskin: A vesicular opening was realized through the lumber panel with high-density in an imagery work of a sponge. It is not limited to the outer skin without any function for an exterior, but exerts influence with the relation with the quality of the space with a volume. The outer skin was planned with double functions which the day and night were different from the incipient planning stage.
| |
© Park Young-chae
| 这个建筑对于当地居民来说已经成地标之一,因为在白天各种颜色的光线通过自然光能量守恒到达室内,而在晚上光线又从“海绵”的泡状开口映射到室外。
It is expressed as one of icons to local residents because various colored lights are displayed with the energy conservation in an interior space through the natural light during the daytime and the outdoor lighting is made from vesicular openings of a sponge in the exterior at night.
| |
© Park Young-chae
| 户外空间:室外空间被周围的展示空间隐藏起来。游客会在通向展览空间和每个展览的结束点之间偶遇这个户外空间,而不是在展览的开端。开放的空间带来了绿色体验和自然的氛围。观赏区位于开放空间之内,给游客带来暂时的小憩和对下一个展览的期待。屋顶花园面以Keyang山为背景,同时游客可以在此享受露天剧场的表演。
Outdoor Space: Outdoor Space is hidden by surrounded exhibition spaces. Visitors often meet the space between the moving to exhibition spaces and each ends point of the events of exhibition rather than the beginning of journey. Open space gives to green experiences and natural atmospheres. Viewing Area is located within the Open Space to give visitors refreshment and an expectation of next event of exhibition. Roof top garden is planned toward background to Keyang Mountain and also visitors can enjoy a performance at the outdoor theater.
| |
© Park Young-chae
| 光线:体块很自然地坐落在南部,并与室外空间相融合。但是,自然光的存在给该项目包括展览空间既带来了好处,同时也带来了坏处。考虑到外部空间的流动性,如果大堂坐落在北侧,自然光的流入将变得困难。另一方面,如果大堂位于南侧,外部空间的流动性起到分隔作用,展览空间便位于北面。
Light: The volume was naturally located at the south as a set-up of the relationship with the external space. But, the natural light is the existence which gives both of the advantage and disadvantage to the program contained the exhibition space. The inflow of the natural light becomes difficult if a main hall is located at the north side, considering the flow of an external space. On the other hand, the flow of an external space becomes cut off as the exhibition space becomes located at the north side if a main hall is located at the south side by considering the natural light.
| |
© Park Young-chae
| 大堂被安排在北边,展览空间则在南向的一二层和北向的三层,并且由于对该项目的重新解读,侧墙窗被安装在南面的固定体块。从屋顶花园射入的自然光连接了展厅、大堂直到外部展览空间、展览大厅和在北侧的外部空间,由于自然光的介入,这些空间变得活力四射。
The main hall was arranged at the north, exhibition space at the first and second floor to the south, and third floor to the north, and a side wall window was installed to the south from the fixed volume through the reinterpretation about the program. The natural light was connected from the roof garden through the exhibition hall and main hall to the external exhibition space and the main hall and external exhibition space at the north side obtained the vitality of a space as the natural light flowed out fully.
| |
© Park Young-chae
| 展览空间:展览空间永远是黑暗的,封闭的,并与外部空间隔离。在韩国没有太多已建成的科学博物馆。如果“水泡”状开孔被设计在这个儿童科学博物馆的外表皮,那么通过具体的实施方法就可以实现有自然光流入的展览空间。
Exhibition Space: The exhibition space is always dark, blocked, and cut off from the external space. There is not much in Korean science museums already built. The concrete survey and methods were considered to realize the exhibition space which the natural light could inflow if holes for vesicular openings were made on the outer skin in this children’s science museum.
| |
© Park Young-chae
| 由于朝外部暴露的孔状开口使向内射入的自然光成为最大的问题,而不是自然光本身,视线可能受阻或展品展示通过环境照明变得困难。因此,在瑟莫潘双层隔热窗玻璃上的没有明显变色的照明漫反射膜被安装的里面,而高密度木材面板被支撑在外面的钢化幕墙上,使直射光成为可能视线的聚焦点。
As a result, that the sightline could loss the concentration or the exhibition display through ambient lighting was difficult as the exterior is exposed on an opening created to inflow the natural right was the biggest problem rather than the natural light itself. Therefore, the lighting diffused color film with no fear of discolor on the thermopane for the insulation was constructed on the inside, while the lumber panel with high-density was supported on the steel curtain wall on the outside for the indirect light needed to become the concentration of the sightline possible.
| |
© Park Young-chae
平面图
平面图
平面图
平面图
平面图
立面图
立面图
剖面图
剖面图
剖面图
剖面图
| 建筑设计: HAEAHN Architecture, Yooshin Architects & Engineers, Seongwoo Engineering & Architect
位置:韩国仁川Bangchuk-dong,Gyeyang-gu, 108 - 1
面积:14998.0平方米
时间:2011年
摄影:Park Young-chae
| Architects: HAEAHN Architecture, Yooshin Architects & Engineers, Seongwoo Engineering & Architects
Location: 108-1 Bangchuk-dong, Gyeyang-gu, Incheon, South Korea
Area: 14998.0 sqm
Year: 2011
Photographs: Park Young-chae
| |
| 出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
编辑:罗晓茜,刘汁
| |
|
|