Let There Be (Intelligent) Light
由专筑网Brick,刘庆新编译
来自建筑事务所的描述。金色的光芒照遍树叶顶篷,在埃因霍温飞利浦照明公司新总部的中庭创造了独特的聚集空间。“树木”是参数化设计的,树上的智能灯产生不同的场景,促进了提升了员工和客人的沟通、交流。
From the architect. Golden light shines through a canopy of leaves to create a unique gathering space in the atrium of the new Philips Lighting headquarters in Eindhoven.
Intelligent lights in the parametric designed ‘tree’ generate different scenarios, boosting communication, interchange and wellbeing for staff and visitors.
LAVA事务所与INBO和JHK事务所合作,将这座20世纪中期的建筑改造为新总部。目的是设计公共空间和工作空间,拥抱飞利浦照明技术公司创新的、以人为本的价值观。
“中庭最初是这座二十世纪50年代建筑的中央庭院,设计成迎客、寻路、品牌推广和员工互动的地方,因此必须有巨大的空间,”LAVA事务所主管Alexander Rieck说。
LAVA, with partners INBO and JHK, designed the adaptation of the mid 20th century building for the new headquarters. The aim was to design public and work spaces that embrace the innovative, people-centric values of lighting technology company Philips.
“The atrium, originally the central courtyard of the 1950s building, was designed as a place of welcome, way finding, branding and staff interaction, and therefore had to be strong spatially,” said LAVA director Alexander Rieck.
中庭通过展览会、会议室、咖啡馆、公共讲座和员工会议之类的活动将人们聚集在一起,中庭也是新飞利浦照明应用中心的入口。
员工和客人被大型交互式发光“树”迎入中庭,这棵“树”由LAVA事务所参数化设计,由1500片“叶子”组成,悬挂着从天花板垂下的锥形板。设计理念是光线透过树木。
The atrium also brings people together by congregating core activities such as exhibitions, meeting rooms, coffee bar, public talks and staff meetings, and is also the entrance to the new Philips Lighting Application Centre.
Staff and visitors are greeted in the central atrium by LAVA’s huge parametrically designed interactive light ‘tree’ comprised of 1500 ‘leaves’, hanging pyramidal panels suspended from the ceiling. The concept is of light filtering through trees.
Diagram/图解
雕塑覆盖整个中庭的天花板,展示了自然光和人造光的作用:反射、漫射和散射。
Covering the whole atrium ceiling the sculpture demonstrates the behaviour of light, both natural and artificial: reflection, diffusion and emission.
“光显然是主要驱动力,但LAVA事务所的设计不仅是展示技术解决方案 —— 它探索了对光线性质的更深层理解。光只有当反射到某个物体上时才肉眼可见,所以雕塑使光线具有形状和可见性,”Rieck补充说。
“Light was obviously the main driver but LAVA’s design goes beyond just showcasing technical solutions – it explores a deeper understanding of the nature of light. Light is only visible to the human eye when it reflects on something, so the sculpture gives shape and visibility to light,” added Rieck.
Section/截面图
“光线用于信息、可视化和情绪,是我们创建空间体量的工具。”
Rieck先生解释说:“太阳让我们感觉到时间。在办公室工作意味着人们在白天错过了微妙的光线变化。所以LAVA事务所设计了使用低级人工智能的面板,以便全年以非重复的有机方式创建日常光照场景。场景应对不同季节、一天中的时间和中庭空间的建筑布局,一天到晚使用户活跃或放松。”
“Light is used for information, visualization, emotion and enabling - our tool to create a volume of space.”
Mr Rieck explained: “The sun gives our sense of time. Working in an office means people miss the subtle light changes during the day. So LAVA programmed the panels using low-level artificial intelligence to create daily light scenarios in an organic and non-repetitive way for the whole calendar year. Scenarios respond to different seasons, times of the day and the architectural layout of the atrium space and are used to activate or relax the users throughout the day.”
“这有点像生态系统,灯光效果变成金色,在早上提升能量。”
每块面板后面的反射面产生了光影的嬉戏。它还过滤和反射来自中庭侧窗和天窗的自然光。
“It’s a bit like an ecosystem, with light effects turning golden, for example, as an energy boost in the morning.”
A reflective surface on the back of each panel creates a play of light and shadow. It also filters and reflects natural light from the atrium side windows and skylights.
五百块面板使用自发光的飞利浦Ecophon声控灯 —— 这个集成的产品由舒适的LED灯组成,集成的光声天花板系统有吸音作用。
“我们从弗劳恩霍夫研究所的研究知道,产生不同的灯光效果是给员工的生活带来多样性和生产力的经济方式,无论环境多么吸引人,员工很快就会不注意。”
Five hundred panels use self-emitting Philips Ecophon Soundlight - an integral product that consists of comfortable LED lighting with sound absorption in an integrated light and acoustic ceiling system.
“We know from Fraunhofer Institute research that generating different lighting effects is a cost effective way to bring variety and productivity to the lives of workers who quickly become oblivious to their surroundings, no matter how attractive.”
“标志性设计不仅给访客带来奇妙的体验,而且提供了从入口到办公室和LAC的过渡,也反映了这家公司的创新精神的和远见,”他补充道。
办公室旨在通过更灵活高效的空间使用来培养创造力。空间也鼓励非正式的“偶然”互动,这是研发企业成功的关键增强因素。
“The iconic design not only gives visitors an amazing experience and a transition from the entrance to offices and the LAC, but also reflects this innovative and forward-thinking company,” he added.
The offices were designed to foster creativity with a more flexible and efficient use of space. Spaces were designed to encourage informal ‘accidental’ interactions, known to be a key enhancer of success in R&D businesses.
项目创造了特殊环境用于不同的工作情况 —— 从集中到交流,从活跃到放松。
其它因素如可变的视野、安全感、音响、气味、照明、材料和纹理有助于有效和谐的工作环境,符合WPI(工作场所创新)新颖工作空间布局的最高标准。
Special environments were created for different work situations – from concentration to communication, activation to relaxation.
Other factors such as variable visual fields, perceived security, acoustics, smell, lighting, materials and textures contribute to an effective and harmonious work environment, which meets the highest standards of the innovative workspace layout WPI (work place innovation).
设计的开发利用了最新的工作空间研究和菲利普公司的最近实验经验,加上密集循环的访谈,还有涉及最终用户和建筑管理的设计会议。
The design was developed using the latest workspace research and Philip’s experience with recent fit-out experiments plus an intensive cycle of interviews and design meetings involving the end users and building management.
建筑设计:LAVA
项目位置:荷兰 埃因霍温
LAVA事务所团队:Alexander Rieck, Tobias Wallisser, Chris Bosse
项目建筑师:Nuno Galvao, Matthijs la Roi, Stephan Markus Albrecht, Sebastian Schott, Mariusz Polski
设计团队:Marvin Bratke, Mircea Mogan, Barbora Srpkova, Miroslav Strigac, Diana Schlebe, Rashmi Katkar, Roxelane Güllmeister, Paolo Alborghetti, Ruis Dervishi, Aida Ramirez, Julian Wengzinek, Benjamin Hitscherich, Simone Tchonova, Erik Didar, Jeroen van Lith, David Stieler
项目时间:2016年
摄影:Jonathan Andrew
设计开发:INBO, JHK Lighting consultant: Beersnielsen, LiAS Construction: Heijmans
Architects: LAVA
Location: Eindhoven, The Netherlands
LAVA team: Alexander Rieck, Tobias Wallisser, Chris Bosse
Project Architects: Nuno Galvao, Matthijs la Roi, Stephan Markus Albrecht, Sebastian Schott, Mariusz Polski
Design Team: Marvin Bratke, Mircea Mogan, Barbora Srpkova, Miroslav Strigac, Diana Schlebe, Rashmi Katkar, Roxelane Güllmeister, Paolo Alborghetti, Ruis Dervishi, Aida Ramirez, Julian Wengzinek, Benjamin Hitscherich, Simone Tchonova, Erik Didar, Jeroen van Lith, David Stieler
Project Year: 2016
Photographs: Jonathan Andrew
Design development: INBO, JHK Lighting consultant: Beersnielsen, LiAS Construction: Heijmans
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|