House by a River
由专筑网周韦博,刘庆新编译
来自事务所的描述:驱车离开孟买没多久,便能进入一片叫做高止山脉的区域。从这片列入联合国世界遗产的区域开始,无数大大小小的溪流穿越起伏的地势,最终汇入孟买湾。
From the architect. Not a long drive away from Mumbai, a mountainous landscape rises up, called the Western Ghats. From this UNESCO world heritage area, numerous rivers and streams find their way down through an undulating landscape eventually feeding into the Bombay bay.
© Ariel Huber / EDIT images
河畔小屋位于高止山脉丘陵地带山顶之下。建筑的种植屋顶与周边环境相融合,从东面看去就像被隐藏了起来。在房子中,人们不仅可以看到东侧的Irshalgad城堡,同时可以享受西侧的日落景观和河边田野中吹来的清风。
The House by a River is placed just below the top of a hillock at the foothills of the Ghats. The top of a vegetated roof merges with the top of the hillock, hiding the house from the approach on the east side. Inside the house one can nevertheless enjoy the views to the north of the Irshalgad hill fortress and towards the west the sunset while the river winds its way across the agricultural fields.
© Ariel Huber / EDIT images
虽然大部分场地都十分陡峭(四分之一的坡度),种植屋顶却提供了一些额外的可用空间。从顶部看,建筑就像是自然的延续,这符合了当地建筑的特征。同时,绿色植物的覆面因其出色的隔热性能,使得房间内部变得阴凉。
Since the most of the site is steeply sloping with a 1:4 gradient, the vegetated roof gives the house an additional usable area. From the top it seems to be an extension of the natural landscape, enhancing the under-statedness of the house. The green cover serves to keep the house below cool due to its insulative properties.
© Ariel Huber / EDIT images
经过建筑中轴线上的景观阶梯,人们顺着粗糙的石墙可以来到泳池的平台。而第二层阶梯则将人引入房屋的表高层,那里轴线一直通过餐厅和厨房到达洒满日光的中庭。进入房间,我们将体验到钻入大地的感觉,尤其是当我们看到挖掘出来的巨砾时。
Along the central axis of the house landscaped steps lead you along a coarsed stone wall towards the pool deck. A second set of steps connects to the main level of the house where the axis culminates via the dining room and kitchen into a light filled courtyard. The experience of being inside the earth is enhanced through the stone boulders which were discovered during the excavation process and retain the earth.
© Ariel Huber / EDIT images
厨房位于建筑中心位置,并敞向庭院,其两侧则连着卧室。这些空间虽然嵌入地下,但靠河的一侧依旧可以射入充足的阳光。
The kitchen occupies a central position along with the open to sky courtyard and is flanked on either side by two bedrooms at the two far ends. These spaces are embedded in the earth with windows brining in ample light from above and the river side.
© Ariel Huber / EDIT images
主卧、浴室、餐厅和客厅都位于建筑前侧(建筑较为开放的一侧)。建筑西端的客厅和北端的主卧则能享受到河流的全景。
A master bedroom, bathroom, dining and living area sit along the front, a more open face of the house. Both the living room in the western corner of the house and the master bedroom in the northern corner enjoy panoramic views to the river.
© Ariel Huber / EDIT images
镀锌铁框窗使得房屋的前面立面景观更加吸引人。富有韵律的竹条紧密排列于房前,一方面形成了一层私密空间,同时又不阻碍人们观赏河山之景。可以说这些竹围墙创造一种室内空间的语汇,又形成了变幻的景观。而自然景观又在季风季节亮绿色森林与炎热夏季的干枯灌木丛之间转换;而建筑则需提供夏季所需的阴凉和微风以及季风时节所需要的防雨的室内环境,以回应环境的需求。不同季节、不同时辰、光通过竹栏形成变幻的光影,赋予了建筑光的感官。
Galvanized steel mullioned windows break down the scale of the front façade of the house. A rhythmic row of bamboo poles is placed at close intervals in front of the house to create a layer of privacy without obstructing the spectacular view of the river and the mountains beyond. The bamboo enclosure creates a dialogue between the interior and the dramatically changing landscape. The natural landscape changes from a dense brightly green coloured jungle-like forest during the monsoon months to a pale brown shrubby wasteland during the dry and hot summer months. The building has to respond to these extreme conditions by allowing enough shade and breeze during the summer and providing a waterproof indoor environment during the stormy monsoons. The screen of columns creates an ever-changing pattern of light and shadow throughout the seasons and times of the day, making the building a ‘sensor’ of light.
© Ariel Huber / EDIT images
建筑的墙面采用印度石灰岩建造,并以一种粗糙的方式堆叠,使得建筑就像从地中长出来似的,这与建筑三面淡色木板装饰的外廊互为对比。而这些游廊则保证了舒适的通风和阴凉的半室内空间。在室内,连续的木质地面包围着形式多样的石铺地面。而在客厅前面,地板延伸出去,形成一个室外挑台,从而将四周美景收纳其中。
The walls are build in Indian limestone in a coarsed pattern, which make the house seem to rise out of the ground giving it a solid base. This is contrasted by the lightness of a suspended timber deck verandah which surrounds the house on three sides. The covered verandahs allow for comfortably ventilated and shaded semi-indoor spaces. Internally the timber floor continuous as a border around various patterned natural stone floors. In front of the living room the deck extends to form a large outdoor deck with a panoramic view of the surrounding landscape.
© Ariel Huber / EDIT images
© Ariel Huber / EDIT images
© Ariel Huber / EDIT images
© Ariel Huber / EDIT images
© Ariel Huber / EDIT images
建筑事务所:BRIO事务所
地点:印度,马哈拉史特拉邦,卡尔加特
主建筑师:BRIO 建筑事务所
面积:330平方米
竣工时间:2015年
摄影师:Ariel Huber
设计团队:Robert Verrijt, Shefali Balwani, Sahil Deshpande, Shuba Shekar, Prajakta Gawde
结构设计:Girish Wadhwa, Vijay K. Patil
Architects: Architecture BRIO
Location: Karjat, Maharashtra 410201, India
Architect in Charge: Architecture BRIO
Area: 330.0 sqm
Project Year: 2015
Photographs: Ariel Huber
Design Team: Robert Verrijt, Shefali Balwani, Sahil Deshpande, Shuba Shekar, Prajakta Gawde
Structural Design: Girish Wadhwa, Vijay K. Patil
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?