Studio Gang的作品“蜂巢”于国家建筑博物馆亮相
Studio Gang's "Hive" Opens at the National Building Museum
由专筑网李韧,韩平编译
“蜂巢”是Studio Gang 的2017夏日街头派对的装置,已在华盛顿国家建筑博物馆向公众开放,整个装置由2551根银红色的纸管组成,巨大的内部空间似乎在邀请游客进入探索,其独特的圆顶反映了独一无二的空间效果。
结构中的无数纸管就如同建筑施工中常用的混凝土模板,蜂巢的形式在世界上一些伟大的结构建筑中我们也可见到,如圣路易斯的拱门和伯鲁乃涅斯基设计的意大利佛罗伦萨大教堂的穹顶,以及当地建筑中喀麦隆的泥屋等。
Hive, Studio Gang’s 2017 Summer Block Party installation, has opened to the public at the National Building Museum in Washington, D.C. Constructed from 2,551 silver-and-magenta wound paper tubes, Hive invites visitors to explore their senses in a series of dome-shaped chambers, each scaled to reflect a unique sound signature.
Utilizing structural paper tubes commonly used in construction as concrete formwork, Hive takes its form from the catenary physics that have inspired some of the world’s great structures such as the the Gateway Arch in St. Louis and Brunelleschi’s Dome at the Florence Cathedral in Italy, and vernacular buildings such as Musgum mud huts in Cameroon.
© Tim Schenck
这个装置的规模十分惊人,其巨大的外部形成一道屏障围合着内部空间的亲密感。整个装置坐落在博物馆大厅内,山状的装置使得人们无论从地面上还是从二层挑台都能够欣赏到其独特的角度。装置的山丘型外表将游客的注意力吸引向高耸的天花板,而螺旋图案的堆叠又形成了角度扭曲的视觉错觉。
The installation plays with scale in surprising ways, its colossal exterior presence giving way to enveloping intimacy inside. Sited within the expansive space of the museum’s Great Hall, the mountain-like forms can be inhabited from the ground level or viewed from above from upper-floor balconies. An oculus located at the peak of the three domes draws the visitor’s eye up toward the soaring ceilings of Great Hall, while the spiraling pattern of the stacked tubes creates a perspective bending optical illusion.
© Tim Schenck
© Tim Schenck
声学工程师John Tewksbury和打击乐手Steve Bloom为游客演奏的美妙韵律在内部空间产生了动感的听觉体验。
“游客在这里探索结构改变与反射声音的原理,”Studio Gang的负责人解释,“整个结构在声学上就像森林中的一个空地,有些声音被反射回来,而另一些则被结构所吸收,在空旷的大厅内创造了一个亲密的空间氛围。”
Inside, tubular instruments and chimes created by acoustic engineer John Tewksbury and percussionist Steve Bloom amplify sounds heard within the smaller chambers, resulting in a dynamic auditory experience.
“Within the chambers, visitors are invited to explore how a structure can modify and reflect sound,” explain Studio Gang. “The whole structure acts acoustically like a clearing in a forest—some sounds are reflected back while others pass through the tubes, creating an intimate space within the large field of the Great Hall.”
Courtesy of Studio Gang
© Tim Schenck
视觉体验还在继续,每一个圆管的表面都是具有反射功能的银色,而其内部则是粉红色,设计灵感来自于一月的妇女游行,这是美国历史上最大的非暴力抗议事件。
Studio Gang的负责人在早些时候的一次新闻发布会上说:“洋红色是如此的显眼。你禁不住会被这样的色彩所启发,从而想要把它运用在作品之中。”
The sensory journey continues into the visual; the outer surface of each surface is painted in a reflective silver, while the interiors feature a pop of pink inspired by the January’s Women’s March, which was the largest non-violent protest in U.S. history.
“Magenta was so present at the Women’s March, when you saw the hats,” Gang said at a press preview earlier this week. “You couldn’t help but be inspired by the color. We wanted to bring that out.”
© Tim Schenck
Courtesy of Studio Gang
© Tim Schenck
该装置将在夏季举办一些活动,有瑜伽课、音乐会、讲座和鸡尾酒会。在国家建筑博物馆网站上能够查看完整的活动安排。
“蜂巢”将展出至9月4日。
该信息来自国家建筑博物馆。
The installation will play host to a number of formal and informal events throughout the summer, including yoga classes, concerts, lectures and cocktail parties. Check out the full list of events on the National Building Museum website, here.
Hive will be on display through through September 4.
News via National Building Museum.
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?