亚马逊申请水下仓库专利
Amazon files patent for underwater warehouses
由专筑网缕夕,杨帆编译
根据其对飞行仓库的建议,在线零售商亚马逊公司已经申请了一项专利,将其仓库淹没在水下,通过声波振动将物品召唤到表面。
今年早些时候在美国提交的专利细节已于本周公布。它概述了亚马逊利用湖泊、水库和专门建造的游泳池作为“投放地点”的愿景,因为人们通过互联网购买的商品需求增加了。
Following its proposal for flying warehouses, online retailer Amazon has filed a patent that would see its depots submerged underwater, with items summoned to the surface by acoustic vibrations.
Details of the patent, which was filed earlier this year in the US, have emerged this week. It outlines Amazon's vision for using lakes, reservoirs and purpose-built pools as "fulfilment centres" as demand for internet-bought goods increases.
亚马逊的新专利概述了其使用湖泊、水库和专门建造的水池作为仓库的设想。
它显示了一系列的方法,这些存货将在一个水生储藏设施内处理,揭示这些物品将被降落伞或卡车扔进水池。
但在任何情况下,包裹都装在一个密封的盒子里,里面装着一个空气罐。当顾客订购物品时,在水下传播的噪音会触发空气罐膨胀气球使包装浮到水面上。
在运送到客户之前,这些货物将由公司的送货小组在表面接收,在未来可能开发无人机。
亚马逊认为,这种方法将解决当前仓库设置的“低效利用空间”,以及简化选股过程。
Amazon's new patent outlines its vision for using lakes, reservoirs and purpose-built pools as warehouses
It shows a number of ways that the stock would be dealt with inside an Aquatic Storage Facility, revealing that items would be dropped into the pools by parachutes or trucks.
But in each case, packages would be contained within a watertight box, complete with an air canister. When the item is ordered by a customer, a noise transmitted under water would trigger the air canister to inflate a balloon to float the package to the surface.
The items would then be received at the surface by the company's delivery teams, which in the future could include drones, before being shipped out to the customer.
Amazon believes this method would counteract the "inefficient use of space" by current warehouse set ups, as well as simplifying the process of picking stock.
该专利详细介绍了一些水下场景,包括湖泊,在那里,浮标将发出一种噪音,促使其漂浮到水面上。
“在线市场越来越受欢迎,通过电子论坛,客户可以在网上订购一个或多个商品,”专利说明摘要。
“网上市场的增长,以及其现有产品范围和广度的迅速扩大,导致执行中心也需要不断地扩大。”
这份文件讨论了从一个订单到交付的复杂的后勤过程,以及如何让机器人或工作人员步行“几千英尺”以完成一次采购。
水存储设施的提议是亚马逊提出的未来专利系列中最新的一项。
The patent details a number underwater scenarios, including lakes – where buoys would be used to emit a noise that triggers the package to float to the surface
"Online marketplaces are increasingly popular electronic forums through which customers may place orders for one or more items over the internet," reads the patent summary.
"The growth of online marketplaces, and the rapid expansion in the scope and breadth of their available offerings, has led to a concomitant proliferation of fulfilment centres."
The document goes onto discuss the complex logistical process from an order being placed to it being delivered, and how robots or staff are required to walk "several thousand feet" just to complete one purchase.
The proposal for Aquatic Storage Facilities is the latest in the line of futuristic patents filed by Amazon.
另一个建议是将仓库置于地下挖空的区域。在这里,包裹将从一侧进入,并在运送时漂浮到另一边。
去年年底,由公司提起专利之后,以后将可以看到这个飞艇仓库。
这些仓库可以驻扎在城市上空,用于在高需求的时候通过无人驾驶飞机储存和快速运送物品。
亚马逊提出的专利无人机似乎是更新前原型推出的,并将功能一体化,类似于一个典型的飞机,包括三个尾翼和一个小的螺旋桨。
Another proposal is for the warehouses to be contained within hollowed-out areas underground. Here packages would be entered on one side, and would float to the other side when out for delivery
Towards the end of last year, a patent filed by the company emerged that would see warehouses carried by airships.
These warehouses could be stationed above cities, and used to store and rapidly deliver items via drone at times of high demand.
The drones that featured in the patent appeared to be an update on previous prototypes unveiled by Amazon, and would feature a body that resembles a typical aeroplane, with three tail fins and a small propellor.
这些包裹将放在防水箱内。每一个都装有一个空气罐,当包裹需要浮到水面时,气球就变大了。
当时,亚马逊声称这项服务能够在30分钟内运送重量达五磅(2.2公斤)的小飞机,这种飞机可以飞到15英里。
最近的一项专利显示,该公司似乎正朝着无人机交付的方向发展。在六月底发表的这项计划中,该计划描述了一系列类似蜂巢的结构,用于在旅途中安置无人驾驶车辆。
The packages would be housed within watertight boxes. Each is equipped with an air canister that deploys a balloon when the package is required to float to the surface
At the time, the retailer claimed the service would be able to deliver packages weighing up to five pounds (2.2 kilograms) in 30 minutes using the small aeroplane-shaped drones, which can travel up to 15 miles.
A more recent patent revealed that the company seems to be making serious moves towards drone delivery. Published towards the end of June, the proposal describes a series of hive-like structures that would be used to house the unmanned vehicles in between journeys.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?