Jam2go / Betwin Space Design
由专筑网李韧,韩平编译
来自建筑事务所的描述:视觉媒体与日常生活的联系越来越紧密,更多的人选择在各种UCC平台上展现自己,例如YouTube、Africa TV以及SNS。然而,视频工作室曾经对于公众来说是个陌生的概念,但现在已经被大众广泛接受。去年四月,江南地铁站附近的Jam2go对公众开放,这是个充满新概念的复杂文化空间,在那里人们可以在听音乐、吃零食以及享受生活的同时,可以将这些记录下来制成视频。
From the architect. Visual media are infiltrating into daily life deeply. An increasing number of people are expressing themselves through various UCC platforms such as YouTube or Africa TV as well as SNS. However, video studio is as unfamiliar as ever to the public. Opened near Gangnam Station late last April, Jam2go is complex cultural space of new concept, where anyone can produce video while seeing, listening, eating and enjoying.
© Yong-joon Choi
正如它的名字所表达的意思“开始娱乐”(“Jam ”在韩国语言中意为“乐趣”),任何人在这个工作室里都可以轻松制作视频,这是因为它有专业的“摄影棚”、拍摄条件、照明设备、录制装置、自动编辑软件以及无人拍摄系统。
As its name means ‘to go with fun’ (‘jam’ is modified expression of ‘fun’ in Korean), anyone can produce video easily at this studio just like take-out of beverage. It is because that it has ‘Jam Studio’ with equipment for filming, lighting, and recording at the broadcasting station level, automatic editing software, and unmanned filming system which needs no manpower. Overwhelming the first floor of Jam2go, opening-and-shutting media wall ‘Full Automatic’ studio has 10 cameras. Performing and singing image is composed by chroma-key technique and edited as video at this studio. The image can be seen at stage, media wall.
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
Jam2go的一层巨大空间里,媒体墙上的“全自动工作室”有10台摄像机,人们还可以在这里通过色度键技术和视频编辑软件来调整表演图像,这些图像将会投影在舞台后方的媒体墙上,在在线网站Jam2go上也可看到这些图像。这里以这种独特的线上线下相结合的方式,为人们提供了独一无二的媒体体验,这是一个类似F&B的在线平台,人们可以在这里进行录音、表演以及视频制作等活动。
Overwhelming the first floor of Jam2go, opening-and-shutting media wall ‘Full Automatic’ studio has 10 cameras. Performing and singing image is composed by chroma-key technique and edited as video at this studio. The image can be seen at stage, media wall and the online site of Jam2go in real time. It provides media experiences through both of online and offline. A platform for performance, recording and video production presents freshness and familiarity with F&B service.
© Yong-joon Choi
一层平面图/First Level Plan
© Yong-joon Choi
工作室里配备有许多先进的设施,这里的部分空间用于出租使用,其余空间则分为一层、二层、夹层以及三层。巨大的音响设备位于服务台外的控制室以及一层的大型媒体屏幕和舞台上,直观地表现了空间的使用方式,从而唤起了顾客的好奇心。在一层有一个主要的表演工作室,而二层则有一个小型录音室。
Equipping epoch-making programs, this studio consists of a space for rental and three floors such as the first floor, mezzanine, and the second floor. Enormous acoustic equipment in control room beyond information desk and large media screen and stage on the first floor tell the use of this space intuitively and evoke customers’ curiosity. There is a main studio for the performance on the first floor and a small studio for recording on the second floor.
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
由于空间的特殊功能,设计师设计了两条交通流线,一条主要服务于大众人群,另一条流线则是艺术家专用通道。人们可以通过入口旁的螺旋楼梯进入等待室和练习室,从这里还可以进入二层的小型工作室,设计师还设计了一个通向夹层贵宾室的私人楼梯。空间流线独立而复杂,看起来就像是一个大迷宫。
According to the spatial features, there are two human traffic lines; one is for general customers and other is for artists only. Users of the studio can access to the waiting room and practice room through spiral stairway beside the entrance, which is connected to the small studio on the second floor. A private stairway to VIP room on the mezzanine is built separately. Complex and independent human traffic lines look like a labyrinth.
© Yong-joon Choi
二层平面图/Second Level Plan
© Yong-joon Choi
一楼空间以中央大广场为设计背景,根据“仙境”的设计理念,设计师为二楼设计了镜子广场。一层大厅如同广场一样并没有多余的分隔,人们可以在这里自由地行走与休息。不同层高的空间,让建筑内部看起来如同外部般自如。一层空间的氛围充满活力,二层则不同,当人们进入二层空间时,感受到的是梦幻般的气息。天花板上的反射镜反射了人们的动态行为,让室内空间变得更加妙不可言。
The first floor is created with the atmosphere of Level Square, and the second floor is of Mirror Square, according to the whole concept of ’Wonderland’. A hall of the first floor looks like a square where users can walk and sit freely. Various level differences make inside look like outside. Differently from the first floor with vibrant and active atmosphere, the second floor is composed with casual and dreamlike ambiance. Mirror of the ceiling reflecting dynamic spatial sense as a sphere floats and a mass turns over, makes interior space felt more fantastic.
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
除此之外,一二层空间都表达出了其特有的空间特色,并且呈现出鲜艳的色彩和韵律使用的元素。图案砖纹和彩色玻璃的元素在这里大大增强了空间的仙境理念,这些元素以简单的手法表达出深刻的象征意义,因为它们好像在表达一种远大的目标,让这里成为实现创作者梦想的舞台。在这里,有才华、有创意的创作者能够自由地与世界交流,从而实现自己的理想,表现自己丰富的想象力。
Adding to this, both of the first and the second floor reveal their spatial features, showing vivid colors and materials repetitively. Outstanding elements such as patterned brick and colored glass used here and there empower to the concept of Wonderland. These elements appeal much more simply and symbolically because they penetrate the aim constantly as a cultural playground for coming true the creators’ dream. It is expected that the creators with talent and originality can realize their ideas and embody their imagination while communicating with the world freely.
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
© Yong-joon Choi
三层平面图/Third Level Plan
室内设计:Betwin Space Design
地点:韩国,首尔
主创建筑师:Hwan-woo Oh, Jung-gon Kim
面积:1159平方米
项目时间:2017年
摄影:Yong-joon Choi
制造商:Jeil Brick
Interiors Designers: Betwin Space Design
Location: Seoul, South Korea
Lead Architects: Hwan-woo Oh, Jung-gon Kim
Area: 1159.0 m2
Project Year: 2017
Photographs: Yong-joon Choi
Manufacturers: Jeil Brick
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|