ODE建筑事务所为韩国房屋外立面设计飘带般的混凝土覆层
Ridged ribbons of concrete wrap house in South Korea by ODE Architects
由专筑网缕夕,李韧编译
这个住宅位于韩国庆州附近,建筑外立面环绕着混凝土波纹板,其混凝土的凹凸关系营造了不同的光线和阴影肌理。
This family home near Gyeongju, South Korea, is surrounded by thick bands of fluted concrete, which offer a play of light and shadow.
W House 由韩国ODE建筑事务所的建筑师Jaebok Choi 设计,是一座两层高、面积为298平方米的建筑,建筑反应了城市和山脉之间的关系。
建筑师将曲线、直线和纹理表面结合在一起,并使用了一系列的材料,包括混凝土、石材、砖块和木材。
Designed by architect Jaebok Choi of South Korean studio ODE Architects, W House is a two-storey, 298-square-metre property designed to respond to its setting between the city and the mountains.
It brings together curved, straight and textured surfaces, and features a range of materials that include concrete, stone, bricks and wood.
该项目的一大亮点是环绕着建筑外立面的飘带形混凝土,ODE建筑事务所用这些造型奇特的混凝土来替代韩国传统的瓷砖屋顶。
The concrete bands are the most prominent feature, wrapping all four sides of the house. ODE Architects sees these as a contemporary interpretation of the curved roofs of Hanoks – the traditional tiled-roof properties found all over South Korea.
Choi说:“屋檐与韩屋屋檐的比例相近。自由形态的屋檐与山峦地形轻柔优雅地吻合,这类似于韩屋屋檐的内侧,使建筑成为风景的一部分。”
"The eaves extend with the similar proportion to Hanok eaves," said Choi.
"The free-formed eaves fall in line with the surroundings by softly and elegantly embracing the mountain terrain, like the inside waistline of Hanok eaves, thus allowing the building to become part of the scenery."
波纹一样的表面是为了模仿韩屋的凹形屋顶瓦片。
建筑师说:“波纹凹凸起伏的表面,在光线的照射之下形成深浅不一的光影效果,巧妙地表达了光线的律动感。”
The fluted surfaces are intended to mimic the proportions of the concave roof tiles that feature on Hanok houses.
"The concave tiles and patterns project the movement of light as shadows, and subtly gives distinctness and clarity to the movement and existence of light," said the architect.
这个建筑线性排列,南北部各有几个房间。两层都设置有户外露台。
Choi说:“主要的房间环绕着南侧花园排布,并有朝南的窗户。服务型的功能房间则位于北侧,为主要房间提供便利和私密感。”
The building is fairly long and linear in plan, with a couple of rooms that extend out to the north and south. Outdoor terraces are located on both levels.
"The main rooms are situated around the south garden and have open windows facing south," said Choi. "Service areas are placed on the north side to offer convenience and a sense of independence to the main rooms."
一层可容纳主要的家庭生活空间,包括通高起居室、厨房和用餐区。其中一间卧室也设置于此。
The ground floor accommodates the main family living spaces, including a double-height lounge, and a combined kitchen and dining area. One bedroom is also located on this level.
二层则设置有三间卧室、家庭起居室和一个小书房。
这些房间线性排列,由一条长长的走廊连接起来。部分隔墙由玻璃制成,使室内光线更加充足。
Upstairs, there are three further bedrooms, an extra living room and a small study.
These are arranged in a row, connected by a long corridor. Many of the partition walls are made from glass, to help light filter through.
建筑师补充说:“走廊上方设置有长长的天花板,光线透过两侧房间进入走廊,让走廊不再黯淡无光。”
摄影:Youngchae Park
"The corridor is comprised of a long ceiling, so that light seeping in through the space on both sides divides the space and accompanies people walking through the corridor," added the architect.
Photography is by Youngchae Park.
项目信息:
建筑设计:ODE Architects
设计团队:Jaebok Choi, Sangsu Yu, Harim Yu
结构工程:EUN
安装工程:Seyeon engineering
承包商:KH Kim
Project credits:
Architect: ODE Architects
Design team: Jaebok Choi, Sangsu Yu, Harim Yu
Structural engineering: EUN
Installations: Seyeon engineering
Contractor: KH Kim
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|