2017年10款最富想象力最不寻常的圣诞树
10 of the most imaginative and unusual Christmas trees of 2017
由专筑网王帅,李韧编译
圣诞树的装饰方法五花八门,既有来自诗歌的启发,也有五颜六色的塑料装饰物。小编收集了一些最受网友欢迎的圣诞松树的装饰设计,让你融入浓浓的节日气氛。
From a carol singing, poetry-inspired installation to a tree made from multicoloured plasticine, we've rounded up some of our favourite takes on the traditional Christmas pine to get you in the festive spirit.
康诺特(Connaught)圣诞树——Tracey Emin
在伦敦康诺特(Connaught)酒店,艺术家Tracey Emin用紫色霓虹灯装饰圣诞树,并用她独特的笔迹在圣诞树上写出一首爱情诗。
灯光上写着:“我把我所拥有的一切给你,我内心深处有一种坦白的渴望,作为回报,我得到了你的微笑,这是最伟大的礼物。”圣诞树顶部有一个发光的天使,这是这位艺术家对去世的母亲的深切怀念。
The Connaught Christmas tree by Tracey Emin
For London's Connaught hotel, artist Tracey Emin decorated a Christmas tree with purple neon lights that spell out a love poem written in her distinctive handwriting.
The lights read "What I give to you is all that I have. An open wanting deep in the layers of my heart, and in return, I catch your smile, the greatest gift of all." A glowing angel sits atop the tree as an ode to the artist's mother who died last year.
音乐树——ES Devlin
这个由布景设计师Es Devlin设计的“音乐”圣诞树,采用了数千个向公众收集而来的词汇,并用19世纪诗歌中的2500万个单词声音算法进行编排,从而播放出圣诞颂歌。
这棵圣诞树为V&A而制作,并鼓励每一位参观博物馆的人为其贡献一个词。其音乐则通过唱诗班成员的声音后期制作而成。
The Singing Tree by Es Devlin
This "singing" Christmas tree by set designer Es Devlin emits audio-visual carols using thousands of words collected from the public, and sound algorithms trained on 25 million words of 19th-century poetry.
Made for the V&A, each visitor to the museum is encouraged to contribute a word to the tree. An interactive choir of human and synthesised voices accompanies the carols.
雪橇圣诞树——Hello Wood
匈牙利建筑工作室Hello Wood 设计了两棵圣诞树,它们由400架雪橇组成,使用完成后,圣诞树上的雪橇将被拆卸,并分配给需要木柴的家庭,让他们在寒冬中取暖使用。
这两棵树分别位于伦敦皇家植物园和维也纳Belvedere宫。
Sledge Christmas tree by Hello Wood
Hungarian architecture studio Hello Wood has constructed two Christmas trees comprised of 400 sledges, which are then disassembled and distributed to families in need of firewood during the cold winter months.
The trees are situated in London's Royal Botanical Gardens, and on the grounds of Vienna's Belvedere Palace.
纽约艾迪逊(Edition)酒店圣诞树——Misha Kahn
美国艺术家和设计师Misha Kahn为纽约艾迪逊酒店设计了圣诞树。为了“通过手工工艺来表达节日氛围”,设计师用熔岩灯和蜡烛装饰圣诞树。
这棵圣诞树的设计是为了反映传统树木的轮廓,其中包含了设计师对钢和玻璃,以及树顶的粉色蓬蓬球的全新应用。
New York Edition Christmas tree by Misha Kahn
Aiming to "dive into the artificial part" of the season, American artist and designer Misha Kahn has used lava lamps and candles to adorn his Christmas tree for the New York Edition.
The festive installation is designed to reflect the silhouette of a traditional tree, with Kahn's own interpretation including steel and glass decorations, and a pink pompom tree topper in place of a star.
Does the Iterative Fit——Tatham 和Tom O’Sullivan
这棵由艺术家Joanne Tatham和Tom O‘Sullivan创作的卡通树由一系列五颜六色的灯光和圆锥体组成,树上有八张脸。
这棵树位于国王十字的粮仓广场。其装饰设计是一个大型艺术和活动项目的一部分,是由Tamsin Dillon和Rebecca Heald策划的国王十字项目。
Does the Iterative Fit by Joanne Tatham and Tom O’Sullivan
This cartoon-like tree by artists Joanne Tatham and Tom O'Sullivan is made up of a series of multicoloured light and cones, forming the noses and mouths of the eight faces looking out from the tree.
Located in King's Cross' Granary Square, the installation is part of a wider arts and events programme named The King's Cross Project, curated by Tamsin Dillon and Rebecca Heald.
伦敦艾迪逊(Edition)酒店圣诞树——John Booth
伦敦的插画家、陶艺和纺织设计师John Booth用手绘的抽象面孔和小饰物装饰这棵圣诞树,装饰风格很像他收藏的拼贴式花瓶。
该品牌为伦敦艾迪逊(Edition)酒店设计,与非营利性组织House of Voltaire合作,后者将出售Booth的节日创作作品,并将利润捐给阿尔伯特肯尼迪信托基金会(Albert Kennedy Trust),这个慈善机构常常赞助无家可归的青年。
London Edition Christmas tree by John Booth
London-based illustrator, ceramicist and textile designer John Booth has decorated this Christmas tree with hand-painted abstract faces and baubles, in a style much like his collection of collage-style vases.
Designed for the London Edition, the brand has partnered with non-profit House of Voltaire, which will sell Booth's festive creations and donate profits to the Albert Kennedy Trust – a charity that supports LGBTQ youth affected by homelessness.
克拉利奇(Claridge)圣诞树——Karl Lagerfeld
今年Karl Lagerfeld为克拉利奇(Claridge)的设计是一个倒置的圣诞树,顶部是镀银的树根,上方是像镜子一样能反光的星星形状。
金银丝织品以“银钟乳石”的形式悬挂在树枝上,树下是一条手工缝制的白色冰岛羊皮地毯,表达“雪”的含义。
Claridge's Christmas tree by Karl Lagerfeld
Karl Lagerfeld turned his design for a Christmas tree upside down for Claridge's this year, topping its silver gilded roots with a mirrored, light-reflecting star.
Tinsel hangs from the branches in the form of "silver stalactites", and laid underneath the tree is a hand-sewn white Icelandic sheepskin rug, to represent a blanket of snow.
快乐早餐圣诞树——Gary Card
Gary Card用400条彩色橡皮泥组装在一个钢结构的圣诞树上,他希望这个为桑德森酒店(Sanderson hotel)设计的圣诞树能够体现兴奋、奇妙的节日氛围。设计师告诉Dezeen记者:“这是最大的乐趣所在。”
伦敦布景设计师用橡皮泥来唤起童年时代的记忆,并将爱丽丝梦游仙境中的人物、雪人和姜饼男孩装饰在树上。
The Merry Breakfast Christmas tree by Gary Card
Consisting of 400 bars of multi-coloured plasticine assembled atop a steel structure, Gary Card wanted his Christmas tree for the Sanderson hotel to embody the excitement, wonder and chaos of the festive season. "It's about maximum fun and maximum impact," the designer told Dezeen.
The London set designer used plasticine to arouse feelings of childhood, creating characters from Alice in Wonderland to place on the tree, as well as snowmen and gingerbread men.
“玻璃之树”——Lee Broom
英国设计师Lee Broom设计的这个10米高的圣诞树由245个单独手工吹制的玻璃吊灯组成,位于伦敦的沙德大厦(Shard building)内。
这个装置造型来源于与建筑结合的传统圣诞树形态,设计师与玻璃制品品牌Nude合作完成。
The Tree of Glass by Lee Broom
This 10-metre-tall Christmas tree by British designer Lee Broom consists of 245 individual hand-blown glass pendant lights and is situated inside London's Shard building.
The installation is an architectural take on the shape of a traditional Christmas tree and was made in collaboration with glassware brand Nude.
发光玻璃圣诞树——Lasvit和Yabu Pushelberg
由捷克玻璃品牌Lasvit和设计公司Yabu Pushelberg合作的这棵圣诞树,由手工制作的玻璃格子网组成,其连接配件则是抛光黄铜。
这棵玻璃树是为香港奕居酒店的大堂而设计,该作品的灵感来源于Yabu Pushelberg的奥托(Otto)玻璃器皿和Lasvit年初启动的Cipher灯具收藏品。
Illuminated glass Christmas tree by Lasvit and Yabu Pushelberg
A lattice web of handblown glass elements, connected by champagne-gold polished brass fittings, forms this Christmas tree by Czech glass brand Lasvit and design firm Yabu Pushelberg.
The illuminated glass tree installation was designed for the lobby of Hong Kong's Upper House Hotel, and is based upon Yabu Pushelberg's Otto glassware and the Cipher light collection that Lasvit launched earlier in the year.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|