纽约20-24-26 Marcy Avenue 公寓
20-24-26 Marcy Avenue Apartments / Studio Esnal
由专筑网王伂濡,小R编译
来自与Ashley Simone合作的描述。在纽约布鲁克林的Marcy大道上,人们可以看到三座被设计成同样结构的建筑,它们有着由波纹板构成的整体立面。这个立面高度达到60英尺(18.288米),与周围的结构协调一致,布鲁克林皇后区的高架高速公路,周边有褐石建筑,以及附近威廉斯堡工业建筑。
Text written in collaboration with Ashley Simone. Three buildings, designed to appear as a singular structure, share a monolithic facade constructed of a corrugated panel on Marcy Avenue, in Brooklyn, New York. The height of the unifying facade, rising to sixty feet, negotiates the surrounding structures; the elevated Brooklyn-Queens Expressway, adjacent brownstones, and the nearby industrial buildings of Williamsburg.
这个基地被划分为三个地块,每个地块包括有两户住宅,住户可以通过共享入口进入住宅,还有一个设有专用入口的活动空间。根据纽约市建筑法规,两户住宅的税收要求不如多户住宅严格。这套可出租的复式公寓包含四间卧室,以对合住感兴趣的年轻人为目标群体。这些公寓满足了该地区不断增长的需求,而该地区目前缺乏满足社区共享生活需求的住宅类型。通过为每个单元设计的公共室外空间使其获得新鲜空气和多样的形式,这些室外空间采取露台形式,在二层后部或是屋顶单元连接客厅。天花板高度有10英尺(约3米),加上落地窗,视觉上增加了对单元来说已经很宽敞的空间尺寸。
The site is divided into three lots, each comprising a two-family residential dwelling, accessible by a shared entrance, and retail space with a dedicated entrance. Under the New York City building code, a multi-use structure affects tax benefits—regulations are less stringent for a two-family dwelling than for a multifamily dwelling unit. The rentable duplex units (1500 SF) contain four bedrooms en suite and target a young population interested in co-living scenarios. The apartments address rising demand in an area that currently lacks types that cater to a community that desires shared-living opportunities. Accessibility to fresh air and formal variety are achieved by way of common outdoor spaces designed for each unit, which takes the form of a terrace either at the rear second floor connected to the living room or on the roof for the top unit. The ten-foot ceiling height, coupled with floor-to-ceiling windows, amplify the already-generous spatial dimensions of the units.
波纹立面参考了场地曾经车库和服务站的功能,让人回想起这个社区的工业历史。立面由两种不同类型的波纹板连接,其中一种的尺寸是另一种的两倍,穿孔板部分覆盖窗户开口,并在每层基础上交错排列。这些穿孔板隐藏了可控窗户的竖框,同时也保证了隐私,同时促进了光线的渗透,为附近高架道路的交通构成了视觉保护。白天,立面看起来并不透明,窗户的可见部分与相邻联排别墅的窗户保持一定的比例关系。夜晚,室内的光线透过穿孔立面,充分展示窗户的通透性和建筑的工业外部形态。
The corrugated facade references the site’s history as a garage and service station and recalls the neighborhood’s industrial past. The facade is articulated by two different types of corrugated panels—the rib dimension of one being double that of the other—and perforated panels that partially cover the window openings and are staggered on a per floor basis. These perforated panels conceal the mullions of the operable windows, and at the same time provide privacy while facilitating light infiltration and providing visual protection from the traffic of the nearby elevated roadway. During the day the facade appears opaque and the visible portion of the window maintains a proportional relationship with the more-typical windows of the neighboring townhouses. At night, the artificial interior light glows through the perforated facade revealing the full extent of the seven-by-eight-foot fenestration opening and imbuing the permeable facade with a more industrial appearance.
原有的钢结构和原建筑遗留下来的周边砌块墙重新被加固,确定一层的活动空间,同时支撑上面三层新住宅。活动空间与16英尺(约4.9米)高的天花板连接,这个空间设计得很灵活,可以细分或统一使用。在后半部分,建筑与道路以南的地段相连,面对着街道,与另一条街道垂直。而另一个地块上的建筑采用了相同的设计策略,目前正在进行建设。零售功能在底层的两个住宅空间之间构成协调,创造了整体结构的感受。
The preexisting steel structure and perimeter block wall remaining from the original building are reinforced to define the ground floor retail volume and to support the three new residential floors above. The retail space is articulated with sixteen-foot ceilings and is designed as a flexible space that can be subdivided or unified to become a 4800 SF. At the rear ground level, the building is connected to a lot situated to the south of 26 Marcy Avenue and facing Hope Street, which runs perpendicular to Marcy. 69 Hope Street, Phase 2 of the residential-retail development employs the same design strategy, construction system, zoning calculations, and material pallet. Presently, the building associated with Phase 2 is under construction on the adjacent lot. Retail programming mediates between both residential buildings on the ground floor creating the illusion of an integrated structure.
这些建筑被设计成一个整体,这可以从立面形态中得以体现,这些建筑通过纽约城市建筑规范的参数化特征,表达了巨大的潜能。
Designed as an ensemble, which condition is revealed by the similarly articulated facades of Phase 1 and 2 structures, the buildings embody the potentials that can be achieved by working strategically within the parameters of the often-complex New York City building codes.
建筑设计:Studio Esnal
地点:美国 纽约
类型:公寓
面积:131.19平方米
年份:2019年
摄影:Imagen Subliminal (Miguel de Guzman y Rocio Romero)
主创建筑师:Ines Esnal
合作方:Carolina Heras
客户:Patoma Inc .
工程设计:KCE
驻场工程师:KMP Kenneth Philogene
APARTMENTS • YORK, UNITED STATES
Architects: Studio Esnal
Area: 1412.1 ft2
Year: 2019
Photographs: Imagen Subliminal (Miguel de Guzman y Rocio Romero)
Lead Architect: Ines Esnal
Collaborators: Carolina Heras
Clients: Patoma Inc.
Engineering: KCE
Engineer of record: KMP Kenneth Philogene
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?