Designed to Unwind: 7 Swiss Wellness Resorts Made for Relaxation
由专筑网Martijn,小R编译
瑞士是一个由多种尺度所定义的地方。从原始的混凝土房屋和雄伟的博物馆到重构的小木屋,瑞士的建筑反映了其景观的多样性。瑞士拥有众多温泉,瑞士人以其生活方式、健康和个人护理的传统而闻名,这里拥有许多不同类型、规模各异的健康疗养胜地。这些标志性空间既代表了当代瑞士设计的趋势,也代表了休闲和健康的新文化方法。
从明亮通风的大厅到凿刻在山脉中的凉爽、阴暗的出口,以下的瑞士健康疗养胜地旨在提供感官体验。凭借共同的规划脉络,这些项目在物质性、流通性和视野方面具有广泛的处理方法。虽然该地区的健康历史可以追溯到罗马人之前,但关于这些空间的形状、形式和功能的新想法不断涌现。通过重新诠释历史来融入历史,这些设计以过去的技术为基础,并重新挖掘它们。
Switzerland is a place defined by many scales. From raw concrete homes and majestic museums to reimagined chalets, the country’s architecture reflects the diversity of its landscapes. With numerous thermal springs and known for traditions of lifestyle, health and personal care, Switzerland is home to many different types of wellness retreats built at multiple scales. These iconic spaces represent both contemporary trends in Swiss design and new cultural approaches to leisure and health.
From light, airy halls to cool, dark escapes chiseled into mountains, the following Swiss wellness retreats are designed as sensory experiences. With a shared vein of programming, the projects have a wide range of approaches to materiality, circulation and views. While there is a wellness history in the region dating back before the Romans, new ideas are emerging on the shape, form and function of these spaces. Engaging with history by reinterpreting it, the designs build on past techniques to reinvent them.
瓦尔斯温泉浴场 / 彼得·卒姆托 / 瑞士,瓦尔斯
瓦尔斯温泉浴场是一家结合了完整感官体验的酒店和水疗中心。作为瑞士最具标志性的健康疗养胜地之一,这座简约的混凝土疗养胜地建在格劳宾登州唯一的温泉之上。
该团队围绕着“曲折”的概念进行设计,其中体块之间在整个建筑中流动的负空间将所有东西连接起来。结果是在空间体验中建立了一种平静甚至近乎于冥想的节奏。设计团队围绕山、石、水的结合探索了许多想法和主题,在石头之中建造用石头建造,建筑处于山脉之中,建筑于山脉中凸显出来,建筑被山脉湮没。
Vals Thermal Spa by Peter Zumthor, Vals, Switzerland
The Therme Vals is a hotel and spa that combines a complete sensory experience. One of the most iconic wellness retreats built in Switzerland, this minimalist concrete retreat was built over the only thermal springs in the Graubunden Canton.
The team created their design around the concept of “meander” wherein negative space between the blocks that connects everything as it flows throughout the entire building. The result is a peaceful and almost meditative rhythm built into the spatial experience. The team explored many ideas and themes around the combination of mountain, stone and water: building in the stone, building with the stone, building into the mountain, building out of the mountain, and being inside the mountain.
GMAA 日内瓦健康中心 / GM建筑事务所
这座致力于健康的建筑旨在成为日内瓦湖旁的感官体验。它位于一个带有仅在夏季开放室外游泳池的公园内,使得该建筑群和该地区全年保持活跃。
健康中心包括室内部分和室外游泳池、土耳其浴室和水疗中心、休闲区、两家咖啡馆和一个可欣赏湖泊和侏罗山的壮丽景色的全景露台。预制模块在这个设计中扮演着重要的角色。矿物外观的选择则是专门为将建筑融入日内瓦海滩地标而设计的。
Geneva Wellness Center by GMAA – GM Architectes Associés
This building, dedicated to wellness, was designed to be a sensory experience next to Geneva Lake. Located in a park with outdoor pools that are open only during summer, it allows the complex and the area to stay active throughout the year.
The Wellness Center comprises indoor and outdoor pools, a hammam and a spa circuit, relaxation areas, two cafés and a panoramic terrace with a splendid view on the lake and the Jura Mountains. Prefabrication plays a major role in this design; the choice of mineral-like façade has been specifically conceived to integrate the building in the Genève-Plage Landmark.
勒阿尔卑斯诊所 / RDR 建筑事务所 / 瑞士,蒙特勒,Avants
Sonloup酒店始建于 1911 年,一个多世纪以来一直耸立在 Les Avants 村上方的山顶上。这个项目享有周围景观的壮丽景色,得以俯瞰蒙特勒和莱曼湖,并可通过专门建造的缆车抵达。
RDR 建筑事务所受邀设计了一种新型设施,这是原始山区健康中心的现代版本,将五星级酒店的便利设施与世界一流康复诊所的临床和水疗设施相结合。原有的酒店得以由内而外地重建。
Clinic Les Alpes by RDR architectes, Avants, Montreux, Switzerland
Originally built in 1911, the Hotel de Sonloup has been towering on the hilltops above Les Avants for over one century. The project has spectacular views to the surrounding landscape, overlooking Montreux and the Leman Lake, and is accessible by a purpose-built funicular.
RDR architects were brought on board to create a new type of establishment, a modern-day version of the original mountain wellness center, combining the amenities of a 5 star hotel with the clinical and spa facilities of a world class rehabilitation clinic. The existing hotel was fully gutted and re-built from the inside out.
日内瓦湖上的达芬奇房屋 / Milstone Sarl / 瑞士,日内瓦
这个静修所由Milstone Sarl 联合建造,这是 Glasswood 的一个业务部门,也是DAVINCI HAUS公司的官方合作伙伴。该公司的设计通常在德国预先制造,并由DAVINCI HAUS公司的德国工人现场组装,从而可以更好地了解预算,质量和施工时间。
Milstone Sarl的项目旨在将可持续实践纳入常规,利用了绿色技术和高水平的能源效率技术以及优质材料。这些带有大玻璃表面的木结构形式能够在生活空间中营造出大自然的温暖。
DAVINCI HAUS on Genfer Lake by Milstone Sarl, Geneva, Switzerland
This retreat was built in conjunction with Milstone Sarl — a business unit Glasswood and an official partner of DAVINCI HAUS GmbH & Co. The company’s designs are often pre-manufactured in Germany and assembled onsite by DAVINCI German workers, allowing a better idea on budget, quality and construction timing.
Aiming to regular incorporate sustainable practices, the projects by Milstone Sarl utilize green technology and a high level of energy efficiency combined with premium materials. Often, these take the form of a wood structure with large glazing surface to feel the warmth of nature inside a living space or interior.
水疗和体育中心 / Morger Partner 建筑事务所 / 瑞士,圣莫里茨
室内游泳池、水疗中心和体育中心在圣莫里茨公园内构成了寺庙般的设施,其质朴的外墙由洁白的混凝土制成。更衣室位于一楼,而泳池区域包括一个 25 米游泳池、一个跳水池、一个练习池、一个戏水池、一个游乐塔、一个餐厅和一个室外游泳池,这些设施也都位于一楼,水疗层被隐蔽地隐藏在顶层,使用者通过窗户可以看到山景。
Spa and Sports Centre by Morger Partner Architekten, Saint Moritz, Switzerland
An indoor swimming pool, spa and sports centre forms a temple-like facility in the St. Moritz Kurpark, with its pristine façade made of a crisp white concrete. Changing rooms are situated on the ground floor, while the indoor swimming baths, including a 25-metre pool, a diving pool, a learners’ pool, a paddling pool, a fun tower, a restaurant and an outdoor pool are all accommodated on the 1st floor. The spa level is intimately concealed in the top floor. In strategic places, the window areas provide a view of the mountain landscape.
韦吉斯切诺特宫殿健康养生酒店 / Davide Macullo建筑事务所 / 瑞士,韦吉斯
韦吉斯切诺特宫殿专为养生而设计。该项目以阿尔卑斯山为画框,俯瞰卢塞恩湖,建筑师翻新了现有酒店建筑、增加新客房,这里还有一座先进的医疗水疗中心。从湖上看到的建筑与新开发项目仍然保持不变,而新元素的木质外观则构成了一种特别的材质景观,这种景观又和绿色花园很好地融合在一起,最终,复杂的酒店建筑通过全新的语汇和简约的材质得以表达。
Chenot Palace Weggis Health Wellness Hotel by Davide Macullo Architects, Weggis, Switzerland
Chenot Palace Weggis was designed for human well-being. Framed by the Alps and overlooking Lake Lucerne, the project includes the renovation of existing hotel buildings, the addition of a new guest room block and a state-of-the-art medical spa. The view of the property from the lake remains unchanged from before the new development, while timber cladding of the new elements creates a material landscape embedded in the green gardens. The result is a project that marries the complex old hotel buildings through a new language and simplicity in materials.
布尔根施托克度假村 / Rüssli建筑事务所 / 瑞士,斯坦斯塔德
新的布尔根施托克酒店是布尔根施托克度假村的核心和中心景点。该建筑自然融合在宫殿酒店和布尔根施托克水疗之间。新酒店及其内部的设计理念基于传奇电影中的场景。
建筑坐落在海拔 875 米的布尔根斯托克岩石上。外立面覆盖着苍白的塞伦堡石灰岩,像摩天大楼一样高耸于玻璃底座之上。石头的灰棕色外观类似于天然布尔根斯托克岩石,立面的形态体现了酒店历史背景的主题,同时与现代设计相辅相成。从远处看,这座建筑似乎是从岩石中雕刻而成。
Bürgenstock Resort by Rüssli Architekten AG, Stansstad, Switzerland
The new Bürgenstock Hotel forms the heart and the central attraction of the Bürgenstock Resort. The building blends in naturally between the Hotel Palace and the Bürgenstock SPA and is aligned to the north towards Lucerne. The design concept for the new hotel and its interior is based on scenes from legendary films.
The new hotel sits prominently on the Bürgenstock rock, 875 metres above sea level. The façade is clad in pale Sellenberg limestone and rises like a skyscraper above the glass base. The stone’s grey-brown appearance is similar to the natural Bürgenstock rock. The materialization of the façade picks up the themes of the hotel’s historical background while complementing these with modern design. From a distance, the building appears to be carved out of the rock.
|
|