Alfacs度假区 / Bajet Giramé
Alfacs / Bajet Giramé
由专筑网王沛儒,小R编译
在每年的秋季,在西班牙Alcanar的度假胜地ALFACS都会迎来一次小规模的改造提升工程,该工程大约持续4至6个月,自从2016年以来,巴塞罗那当地的建筑工作室Bajet Giramé与JAAS便持续通过这样的项目为游客带来全新的高品质空间,工作室的负责人Maria Giramé、Pau Bajet、 Manuel Julià一致认同“每个项目都是一个不断发展的过程”这样的观点,在他们的设计中也因此强调了可持续设计策略,在这里,并没有一个完成的项目,取而代之的是一系列的策略和基础设施行为,这些行为也引导形成了一个永无止境且瞬息万变的过程。
Every year, sometime in the autumn, a four to six-month window opens for small improvement works to be made in anticipation of the desired spring opening date of ALFACS, a vacation spot in Alcanar, Tarragona, on the Mediterranean Sea's edge and near the Delta de l’Ebre Natural Park. Since 2016, the Barcelona-based studios Bajet Giramé and JAAS have been leading this respectful and meticulous gradual architectural metamorphosis: a progressive transformation that adds new elements and quality spaces every year for the enjoyment of its visitors. Maria Giramé, Pau Bajet and Manuel Julià, architects and heads of their respective studios, explain the philosophy behind this renovation under the motto "there is no single project, but a process that is constantly evolving". They emphasize a continuous process of evolution rather than a single, completed project. An approach that underscores flexibility, adaptability, and a long-term vision: There is no "one" project to be completed, but rather a repertoire of strategies and infrastructural actions that have led to a process that is meant to be endless, in constant transformation.
该项目始于阶梯式露台的修建,墙体和平台是未来建筑空间的支撑体系,建筑师因此提出了多元化的客观概念,换句话说,在其中包含了多种设计策略。
This repertoire begins with the construction of old and new stepped terraces: walls and platforms that serve as quasi-permanent supports for future light architectures (whether in the form of textile tents, pergolas, or bungalows) that temporarily appropriate each place. Instead of unitary objectual conceptions, the architects propose a project of projects or, in other words, an archipelago of diverse interventions.
度假胜地Alfacs的设计策略构思于2016年,具有长远眼光,考虑到客户来源于不同的地区,所以将露营地作为改造的中心。整个项目从构思开始就植根于当地特色以及这个地区资源和景观的多样性,将建筑与道德、社会、当地历史和文化相结合。2021 年翻新了露营地的一些多功能服务亭,这成为了项目的转折点,也为度假村奠定了基础。第一个项目以 "户外凉亭 "为名入选了第22届FAD奖项,它包含了Alfacs后续所有干预措施的精髓。项目包含有两座现有展亭的改造,一座新展亭的建造,除此之外,建筑师还设计了一个中央院落。
The foundations of a new Alfacs identity - The strategic approach of the holiday project, conceived in 2016 with a long-term vision, took into account the different existing zones of the client in the same territory and placed the campsite as the epicenter of the transformation. Since its conception, the entire project has been rooted in the local identity and the diversity of resources and landscapes of the region, combining architecture with ethics, society, local history, and culture. In 2021, the need to renovate some multi-service pavilions in the same campsite marked a turning point and laid the foundations for the resort. This first project, selected for the FAD'22 awards under the name "Outdoor Pavilions," captures the essence of all the subsequent interventions in Alfacs. The renovation involved the reorientation of two existing pavilions and constructing a new one, creating a central courtyard.
空间之间的对话 - 主体建筑保持可持续建筑特色,使用夯土、瓷砖和木材等材料,将现代化和耐久性与环境融为一体。植被呈一条中轴线分布,在场地的每个角落营造出自然绿洲,建筑师优先考虑游客生活的主要场所的舒适性。绿树成荫的古松、种植着本地植物的芳香花园、众多凉棚、芦苇和藤蔓棚架、木屋群以及各种空间,使Alfacs成为理想的避暑胜地,建筑师还在核心建筑中设计有大型公共活动区和互动区。
Dialogue between spaces - The main buildings, characterized by their sustainable construction, juxtapose materials such as compacted earth, tiles, and wood, blending modernity and durability with the environment. The vegetation becomes a central axis, creating a natural oasis in every corner of the site and prioritizing the well-being of the outdoor spaces, where the visitor's life is mainly lived. Old shady pines, aromatic gardens with native plant communities, a multitude of pergolas, reed and vine trellises, groups of wooden huts, and a wide variety of spaces make Alfacs an ideal place to enjoy the summer. The central buildings have large communal and meeting areas under visible sloping tiled roofs.
辅助空间的展亭是独立的基础设施,可以用于洗衣、洗碗、个人卫生、洗车等日常活动。所有这些空间都通向公共花园、阳台和植被缠绕的棚架,给这些日常活动增添一些有趣而愉快的体验。
The auxiliary pavilions are designed as discreet infrastructural bays that house and dignify daily activities such as laundry, dishwashing, personal hygiene, car washing, etc. All these spaces open onto communal gardens, cozy verandas, and trellises where vegetation grows, transforming these activities into playful and pleasant experiences.
模糊室内外的边界 - 在该项目中,建筑师应用了渐进式的策略,新建筑建造于原有场地上,构建了人工和自然之间的对话。通过这种方式,游客可以看到从公共区域到私密角落的各种空间,最大限度地增加户外活动的乐趣。除此之外,平房由木材建造,通过墙壁和混凝土墙脚支撑,每个房间都设计有海景露台,这对于该项目来说不仅仅是一个挑战,也是一个亮点。这些建筑结构紧凑,通风围护结构与外框架相连。外框架既是门廊,也是光伏板的支撑体系,它的设计在视觉上弱化了建筑关系,分段建造策略也让内部拥有不同的布局模式。
Interior and exterior ambiguity - Graduality defines the transformation, with new structures anchored in the existing topography, creating a dialogue between the artificial and the natural. In this way, visitors encounter a variety of spaces, from communal areas to intimate corners, all designed to maximize outdoor enjoyment. In addition, the bungalow areas, built in wood, are set on walls and concrete feet. Each unit has a terrace with sea views, which was a major challenge and a success for the project. These compact buildings, with a ventilated envelope of sawn planks attached to an exoskeleton that serves as a porch and support for photovoltaic panels, are designed to visually disguise where one ends, and the other begins and are constructed in sections to offer different interior layouts.
建筑师设计了一些模糊室内外区域的空间,它们丰富多样,既有宽阔、公共、阳光充足的长多,也有私密、阴凉的区域,比如门廊、水池和花园,这让整个度假胜地焕发活力,除此之外,曾经为露营场地所占用的海滩也得以复原,这里有着自然形成的小海滩和低矮的悬崖,建筑师应用砂石和挡土墙在这里搭建了一个游泳池,这仿佛成为了游客们的私人海域,整个区域的公共特征得以恢复,游客们将在这里畅享自然与生活。
For this project, Bajet Giramé and JAAS propose the construction of deliberately ambiguous habitats, between exterior and interior, very diverse, as wide, communal, and sunny as intimate and shady, offering corners, topographies, porches, pools, and gardens, with a spatial linkage that gives vitality to this vacation landscape. Additionally, the existing topography of a small urbanized cove, occupied by camping pitches more than fifty years ago, has been recovered in front of the undulations of a rocky coastline, where wild coves and low cliffs follow one another. The infilling of this cove with flinty sand and the construction of a pool against a large circular retaining wall respond to the collective desire to enjoy a small beach sheltered from the sea. In this way, the communal character of the area is restored for the use and enjoyment of all summer visitors.
建筑师:Bajet Giramé、JAAS
类型:酒店
面积:8000 m²
年份:2023年
摄影:Joan Guillamat
首席建筑师:Pau Bajet、Maria Giramé、Manuel Julià
设计团队:Pau Bajet, Maria Giramé, Manuel Julià, Marina Miró, Sara López, Sarai Olabarrieta, Gil Roca
合作方:Elena Baudillo, Mireia Cid, Joan Navarro
城市:Alcanar
国家:西班牙
HOSPITALITY ARCHITECTURE
ALCANAR, SPAIN
Architects: Bajet Giramé, JAAS
Area: 8000 m²
Year: 2023
Photographs:Joan Guillamat
Lead Architects: Pau Bajet, Maria Giramé, Manuel Julià
Design Team: Pau Bajet, Maria Giramé, Manuel Julià, Marina Miró, Sara López, Sarai Olabarrieta, Gil Roca
Collaborators: Elena Baudillo, Mireia Cid, Joan Navarro
City: Alcanar
Country: Spain
|
|