建筑师:Benthem Crouwel Architects建筑事务所
地点:荷兰,阿姆斯特丹
项目建筑师: Jan Benthem, Job Schoën
面积:49,000平方米
年份:2012年
摄影:Jannes Linders
• 荷兰,阿姆斯特丹,Benthem Crouwel Architects建筑事务所,文化类
Architects: Benthem Crouwel Architects
Location: Amsterdam, The Netherlands
Project Architect: Jan Benthem, Job Schoën
Area: 49,000 sqm
Year: 2012
Photographs: Jannes Linders
• Cultural Selected WorksAmsterdam Benthem Crouwel Architects The Netherlands
电气工程师:Warmtebouw Utrecht
机械工程师:Warmtebouw Utrecht
消防工程师:Caubergen-Huygen Raadgevende Ingenieurs, Zwolle
施工方:ABT, Arnhem
Electrical Engineer: Warmtebouw Utrecht
Mechanical Engineer: Warmtebouw Utrecht
Fire Engineer: Caubergen-Huygen Raadgevende Ingenieurs, Zwolle
Constructor: ABT, Arnhem
阿姆斯特丹竞技场大道是阿姆斯特丹东南方的中心。这里是阿姆斯特丹的核心领域,作为一个国际化的文化、经济和旅游中心,极大地影响了市容市貌。该大道主要用于娱乐和购,集运动、休闲、娱乐和休闲于一身。该地交通便利,通火车、公共汽车和地铁,公路环绕,使其成为Ziggo Dome的理想地点。Ziggo Dome为荷兰最新的音乐厅,可容纳17000名观众。
The ArenA Boulevard, the heart of Amsterdam Southeast, is a key area of Amsterdam and greatly influences the appearance of the city as an international cultural, economic and tourist center. The boulevard is intended primarily for entertainment, shopping and a combination of sport, leisure, play and recreation. With easy access via train, bus and metro and surrounded by highways it is the ideal location for the Ziggo Dome, the Netherlands’ latest concert hall for 17,000 spectators.
中等容量的音乐厅在阿姆斯特丹与荷兰的其他地方均比较缺乏,而世界其余地区,尤其是美国80%的音乐厅均可容纳12,000到20,000名的参观者。因此,这是经过深思熟虑以同等容量进入国际供应商市场的选择。知名艺术家为世界巡回演唱会,尤其是为这种容纳能力的演唱会创造了一个平台。舞台、灯光和音效均由此进行相应的调整,而Ziggo Dome是荷兰的首站,也是世界级艺术家的理想场所。
Concert halls with medium capacity were lacking in Amsterdam as well as in the rest of The Netherlands, while 80% of the concerts in the rest of the world and especially in the United States, are given in concert venues with a capacity between 12,000 and 20,000 visitors. Hence it was a deliberate choice to enter the international market of providers with the same capacity. Renowned artists create a show for a world tour especially for concert venues with such capacity. The stage, lighting and sound of the tours are adjusted accordingly and the Ziggo Dome is the first location in the Netherlands designed as the ideal venue for these artists of world class.
Ziggo Dome既明亮又深邃,当人们从其经过时总是无法忽视它。该建筑覆盖着120,000个 LED灯具,建筑的各个表面均可用作视频画面。10,000平方米的视频画面可用作公布或显示里面发生了什么。当走近建筑时,各个灯和图案都清晰可见。
Brightly lit and dark at the same time, the impressive Dome shall not go unnoticed when passing by. The building is covered with 120,000 LED fixtures, allowing the facade of the building to appear as a video screen on all sides. The 10,000 m2 video screen can be used for announcements or to show what is happening inside. Closer to the building the individual lights and the pattern of the facade in which they are incorporated, become visible.
游客体验是该设计中至关重要的部分。特别是音效、视觉和氛围都是缔造宏观音乐体验重要的因素。Ziggo Dome的设计原则是:‘单一用途的设计,多功能的用法’。音乐厅专门为以最小的修改放大音乐而设计。该场地可用于网球赛场、奥运游泳池或溜冰场。
The experience for visitors is essential in the design. Especially acoustics, sightlines and atmosphere are important factors that contribute to a spectacular musical experience. The design principle of the Ziggo Dome is: ‘single-purpose design, multi-use’. The venue is specially designed for amplified music, but with minimal modifications, the venue can be made suitable for tennis matches, an Olympic swimming pool or a skating rink.
墙壁、支架和天花板中都采用音效材料,这将大厅的混响时间限制到最低限度,创建了干声学。墙壁背后有一个区域可以提供必要的隔音效果,还包括其他的功能,如:楼梯、办公室、厕所和宴会。外墙的形状像一个建筑周围的钟罩,可以确保声音震动出不来。
Acoustic material is incorporated in the walls, stands and ceiling which limits the reverberation time in the hall to a minimum and creates dry acoustics. Behind the walls lies an area that provides the necessary sound insulation, and also includes other features such as stairwells, offices, restrooms and banqueting opportunities. The exterior wall is shaped like a bell-jar around the building, which ensures that the sound vibrations will not get out.
该建筑的天花板上均可固定高品质的音响系统、照明和装饰。屋顶十分坚固,无需额外的措施便可悬挂一百吨的灯和扬声器。其屋顶的结构可以在短时间内在该空间内形成新的形式和内容,而其氛围也很灵活。黑屋子的颜色是中性的,因此只要采用合适的照明均可创建合适的氛围。
On the ceiling of the Dome all desired sound systems, lighting and decor can be fixed. The roof is so strong that without additional measures a hundred tons of lights and speakers can be hung. This roof structure makes it possible to give the space a new form and content in a short period of time. There is flexibility in the ambiance as well. The black room is neutral in color, so any atmosphere can be created with the right lighting.
除了表演的快感,与表演有关的各方面的体验都进行了优化。明快的入口、许多的厕所、足够的饮食机会和安有座椅的U型,共同缔造了气氛十足的夜晚。该建筑是一个很大的大厅,分为6层:地下层、地面一层和地上四层。持票的观众整场演唱会均在一层,一层还有所有必要的设施,如衣帽间、厕所和休息室里的餐饮。其中休息厅位于大厅周围的U型结构。音乐厅和大堂在一个区域。游客在那里无需通过门便可以走动。
Not only the thrill of a performance, but also the experience of all aspects related to a show are optimized. The clear access, many toilets, sufficient catering opportunities and the U-shape in which the seats are positioned, contribute to an atmospheric evening. The building is a big hall divided into six layers: a basement, ground floor and four floors op top. Visitors with a ticket to the ground floor, stay on that level during the whole concert and find all necessary amenities such as a cloakroom, toilets and catering in the foyer that stands in a U-shape around the hall. The concert hall and lobby function as one area, where visitors can move around without passing a door.
厕所的数量根据游客的性别比例进行调整。厕所之间采用可移动的墙壁设计,此举可以随意构建男厕或女厕。四层楼整体分为两层座椅,可通过楼梯和电梯相连接。两间休息室都与大厅和看台相连。每间休息室均有各自的厕所和餐厅。
Depending on the number of visitors to a gender, the number of toilets can be adapted. Due to the design of a movable wall between the toilets, more male or female toilets can be created as desired. Divided over the four floors, two tiers of seats are accessible by stairs and elevators. Two lounges are in open communication with the hall and reachable via the stands. Each lobby has its own toilets and catering.
观众一进入大楼便根据他们在底层的座位分开,有的在上层,有的在下层,还有的在贵宾区,以便每个人都可以迅速而高效的到达自己的座位。贵宾区的观众可以从楼底的前门进入建筑或直接开车进入楼底的停车场。贵宾区的席位有其独自的设施。底层的‘后台’区设有所有的大楼功能,包括下载和上传、餐饮和废物处置等。在较高楼层,设有更衣室、办公室、和“星级客房”。大楼安装了三十段楼梯,保证了在紧急情况下会场可以在三分钟内清空。
Visitors are separated upon entering the building in accordance with their spot on the ground floor, lower or upper tier or VIP area so everyone can get efficiently and quickly to his seating. VIPs can enter the building through the front door on foot or drive into the garage, that is situated under the building. The tier of the VIP seats has its own facilities. In the ‘backstage’ section on the ground floor all functions associated with loading and unloading, catering and waste disposal are situated, including installations and storage. On the higher levels there are dressing rooms, offices and ‘star rooms’. By installing thirty stairs, the venue can be empty within three minutes in case of emergency.
自Ziggo Dome开放的上半年来,包括Pearl Jam乐队、麦当娜(Madonna)、Lady Gaga和缪斯(Muse)在内诸多伟大的艺术家均计划在荷兰最大的音乐厅开音乐会。随着时间的推移,计划每年都会有超过一百万观众和超过100场大型活动在此举行。
In the first half year after opening a lot of great artists, including Pearl Jam, Madonna, Lady Gaga and Muse have scheduled concerts in The Netherlands’ largest concert hall. In time, more than one million visitors and more than 100 events per year are expected.
Plan 平面图
Plan 平面图
Plan 平面图
Plan 平面图
Site Plan 场地平面图
Detail 细节图
Detail 细节图
Section 截面图
Section 截面图
Elevation 立体图
特别鸣谢翻译一组10号 张晓丽 提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注出明处。 |
|