Apartment in São Paulo transformed to create home and studio for an illustrator
由专筑网姚小俊,韩平编译
在为插画家改造的公寓中,透明的可折叠门划分了工作室和起居室。
建筑师Claudia Bresciani 和Júlia Risi 重构了 Oscar Freire公寓,创造出更明亮宽敞的空间以适应工作和生活。
A translucent fold-up doorway separates a studio from a living room in this apartment created for a São Paulo-based illustrator who works from home .
Architects Claudia Bresciani and Júlia Risi reconfigured the Oscar Freire apartment to create a more light and open space suited to both living and working.
这间公寓现在住着一家人,稍显破败,划分过多采光不足。建筑师解保留了住宅的一些原有特性,比如人字纹拼花地板,拆除部分墙体创造出一个集厨房、会客、休息于一体的开放空间。
Previously occupied by a family, the flat had become run-down, with many partitions that blocked light. The architects restored its features, like herring bone parquet flooring, and removed walls to create an open-plan space containing a kitchen, lounge and studio.
工作室和起居室之间,玻璃折叠门保证隐私又不挡光。
“改造前公寓很旧,房间很黑,好像被遗弃了一样。”建筑师说。
Between the studio and the living room, a see-through folding door offers the illustrator privacy when needed, without obstructing light.
"The apartment was in very bad condition before the renovation," Bresciani told Dezeen. "The rooms were dark and it looked as if the place was abandoned.
“我们打算拆除一些墙,把空间整合,增加采光。”她说。
“我们把厨房和起居室相连,在起居室和画室间开洞口,并设置透明的门或者进行一些业主要求的空间划分。”
"We decided to demolished some closing walls to integrate the spaces and to bring light in," she continued.
"We connected the kitchen with the living room, and created an opening in the wall between the living room and the atelier, where a translucent fanfold gate unites or separates the spaces, as the client wishes."
工作室及生活区都是白墙配合木地板。这些空间不但使用了插画师的设计,还引入了家具和绿植的组合。
“我们建议采用简单常规材料,”建筑师说,“这样创造的中性的空间使插画师的作品更突出。”
White-painted walls complement the wooden flooring in the the studio and the living area. The spaces are decorated with the illustrator's designs, as well as an eclectic mix of furniture and plants.
"On the proposal, simple and usual materials were adopted," said the architect. "The idea was to develop a neutral environment so the artist's works and her belongings would be highlighted."
在起居室一端设置了整面宽的混凝土长凳,餐桌起到了分割空间的作用。
In the living area, a concrete bench runs the full width of the room at one end, while a long dining table acts as a division between this space and the kitchen.
厨房有松木橱柜和白粉相间门廊,黑板占据整面墙。小小的开敞储藏室涂成蓝绿色。
The kitchen features pinewood cabinets with white and pink doorways, as well a blackboard that covers one wall. There is also a small open pantry that is painted turquoise.
公寓的另一端是主卧和衣帽间,以前是女佣卧室。它们连接着两个盥洗室和洗衣房。
The master bedroom and a walk-in closet, which was formerly a maid's bedroom, sit at the other end of the apartment. These are also connected to the two bathrooms and a laundry room.
Oscar Freire公寓效仿着该地区一系列的简单改造。
其他的例子如 Alan Chu的改造的使用陶瓷通风砖作为家具和隔墙的公寓,Vitra Arquitecta改造的把混凝土柱暴露在外的20世纪60年代住宅。
摄影: Pedro Vannucchi.
The Oscar Freire apartment follows a series of recent flat renovations in São Paulo.
Other examples include an apartment by Alan Chu that features partitions and furniture made from ceramic ventilation bricks and a 1960s flat updated by Vitra Arquitecta with exposed structural concrete pillars.
Photography is by Pedro Vannucchi.
项目概况:
建筑师:Claudia Bresciani, Júlia Risi
协调员:Marcelo José de Souza
团队:Esmeraldo José de Souza and Epaminodas Antonio de Souza
混凝土长椅和平台:Casa Franceza
木工:Sandro Régio and Carlos Zuim
锁匠:DCS Hydraulic
液压砖:Ornatos
六角形牌:Atlas
Project credits:
Architects: Claudia Bresciani, Júlia Risi
Work coordinator: Marcelo José de Souza
Work team: Esmeraldo José de Souza and Epaminodas Antonio de Souza
Concrete benches and stands: Casa Franceza
Woodwork: Sandro Régio and Carlos Zuim
Locksmiths: DCS Hydraulic
Hydraulic tiles: Ornatos
Hexagonal tablets: Atlas
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?