由 Leroy Street工作室设计的俯瞰长岛湾的海滨别墅
Shore House by Leroy Street Studio overlooks a Long Island bay
由专筑网朱王倩,李韧编译
美国Leroy Street工作室在纽约萨福克郡设计了这座雪松包裹的休憩之处,人们可以从附近水域瞥见小屋,并且建筑的内部有着广阔视野。
US firm Leroy Street Studio has designed this cedar-clad retreat in Suffolk County, New York, to provide glimpses of nearby water on arrival and expansive views from inside.
建筑位于长岛东端的一个村庄避风港处,当地的建筑师在斜坡上设计了这座海滨小屋,目的是保持建筑前方的森林与Peconic河湾之间的联系。
The local architects designed Shore House for a sloped plot in North Haven, a village at the eastern end of Long Island. The aim was to maintain the link between the forest behind and a bay of the Peconic River at the front.
“这座小屋就像是森林到海洋的通道。”工作室负责人说。“这种设计方法的目的是引导人们通过一系列的不同视野,从而发现建筑、天空和水域的新视角。”
"The home was conceived of as a gateway for experiencing the passage from forest to sea," said the studio. "The approach was designed to guide the individual through a sequence of views revealing new perspectives of the house, sky, and water."
场地上部分空地被挖掘,用作建筑的底层空间,这样让建筑嵌入斜坡,隐藏于视野之外,建筑顶部设置有独特的小开窗,人们可以看到远处的海洋。
森林里有一条小径径直通向建筑,小径的尽头是与斜坡相连接的台阶,人们通过台阶进入建筑内部。进入住宅之后,人们便可以通过大面积玻璃窗欣赏到开阔的美景。
Part of the site was excavated to make way for the lower level, which is embedded into the slope and mostly hidden from view. The volume set on top features small windows where it is possible to see the ocean beyond.
Access to the residence is provided by a pathway that leads from the forest at the top of the plot. The path ends at a set of steps carved into the slope, which descend to the entrance. Once inside, large expanses of glazing set on the water-facing side of the residence open up to the bigger views.
Leroy Street 工作室曾经在Hamptons建成了一座雪松覆盖的别墅,工作室的负责人说道:“大地上的一切都能为住宅服务,并形成一系列有趣的内外空间,这些空间逐渐打开,人们就可以看到一览无余的海湾景色。”
"A cut in the earth offers entry to the house, followed by a sequence of interior and exterior spaces that slowly open to sweeping views of the bay," said Leroy Street Studio, which has previously completed a cedar-clad villa in the Hamptons.
建筑师为了将建筑与自然环境融为一体,甚至还运用了古老日本技术,将被烧焦的雪松覆盖在体块上。该技术也用于休斯敦住宅和马萨诸塞岛住宅的设计施工之中。
The architects also wanted to ensure that the house blended in with its natural surroundings, so clad the top volume in cedar that was charred using an ancient Japanese technique known as shou sugi ban. This blackening process was also used for a residence in Houston and a home on a Massachusetts island.
种植于低层屋顶的植物是周围的绿化的延续。建筑师们表示,这两者都将楼层与山丘相融合,提高了房屋的隔热效率和能源效率。
Planting on the roof of the lower level continues the surrounding greenery. The architects said that both this, and embedding the storey into the hill, improve the insulation and energy efficiency of the house.
除了为居民设计一个私人住宅空间之外,业主也要求在这里举行大型聚会与活动。因此,底层的中央有一个下沉休息区,其周围是厨房、餐厅以及开放式休息空间。
Along with creating a private retreat for the resident, the architects were also asked to design space to host large parties and events. Therefore, an open-plan lounge, kitchen and dining room on the lower floor wraps around and opens onto a sunken seating area.
在室外空间的中央,一个大型的砖石炉支撑着上层体块的悬臂端。这里还有一个被玻璃黑色瓷砖包裹的壁炉。
At the centre of the outdoor space, a large masonry hearth supports the cantilevered end of the volume above. It is fitted with a fireplace surrounded by glazed black ceramic tiles.
楼梯从休息室通往顶层,这里有一个凉台、一间主卧和浴室,全部都享有远处美丽的水景。
A staircase leads from the lounge to the top floor, which is occupied by a cabana, a master bedroom and an ensuite bathroom – all with views of the water.
对于室内空间,建筑师选择了肌理感较强的材质。厨房里,木柜与白色的大理石柜台相结合。木质椅子和红色皮革座椅为人们带来了优质的就餐环境。
摄影为Scott Frances。
The architects chose textured and warm materials for the interiors. In the kitchen, wooden cabinets are combined with a white marble counter and splashback. Wooden stools with reddish leather seats provide dining space around the counters.
Photography is by Scott Frances.
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?