建筑设计:DVVD建筑设计
地点:法国,维尔奈塔斯
年份:2010
摄影:Cyril Sancereau, Jean-Paul Houdry
期待已久的维尔塔奈斯大学道路立体枢纽现在已经成型。尽管在城市发展的角度上看它是一件好事,但随后的交通路网的集中也加剧了南北之间的分裂。
因此,人行桥有两重角色:直达车站的通路和邻里街区的枢纽。它不仅是道路立体枢纽,同时还作作为南北之间的城市连结体改善交通流。
作为城市地标,它必须为城镇的重要空间和建筑清除视线障碍,如:市政厅,大学,航运中心,立交桥,等等。
为了让步行桥使用起来更加自然,从墩距和宽度上看,我们将它设计成从地面破土而出,保护行人不受头顶电线和大雨的危害。
这使得这座步行桥很像植物,很像一片叶子沿长边蜷曲舒展。
由于它宜人的尺度(156米长8米宽)和外部的开放性,还有经森林管理委员会认证的木质表皮,都让你能在上面展开一段舒适的浮桥之旅。
特别鸣谢翻译一组9号 王一宁提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注明出处。
Architects: DVVD | Architectes – Designers
Location: Villetaneuse, France
Year: 2010
Photographs: Cyril Sancereau, Jean-Paul Houdry
The long-awaited Villetaneuse Université interchange is now taking shape. Although this is a good thing in terms of urban development, it also exacerbates the division between north and south due to the ensuing concentration of networks and traffic lanes.
Consequently, the footbridge serves a twofold role: access to the station and a link between neighbourhoods. It needs to play its part in the interchange at the same time as fulfilling its role as an urban connection between North and South, improving traffic flow. As an urban landmark, it must also create clarity for the town’s flagship spaces and buildings: the Town Hall, University, sailing centre, interchange, and so on.
To render its use natural, we designed the bridge to appear to emerge from the shape of the ground, both for the span across the tracks and in terms of width, protecting users from the overhead wires either side and from the rain above. This has resulted in the footbridge resembling a plant, rather like a leaf curling and unfurling along its length.
Due to its dimensions (156 meters long and 8 meters wide) and its opening on the outside, as well as the FSC certified wooden coating, to take the footbridge is to begin a journey in a cosy pontoon bridge atmosphere.
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?