© Laura Egger
© Laura Egger
| “伊丽莎白与赫尔穆特▪乌尔基金会”项目能够实现,要得益于2009年举办的一场国际建筑设计竞赛。该竞赛的15支设计团队分别来自意大利、瑞士、奥地利和德国。陪审团成员有Thomas Herzog教授、Andrea Vidotto教授、Vittorio Magnano Lampugnani教授和Hermann Kaufmann教授。竞赛的目的就是设计一个建筑来举办与该项目同名的文化研究机构的活动。最后,意大利modostudio工作室设计的该方案一举夺魁。
The project of the Elisabeth and Helmut Uhl foundation has been realized thanks to a restricted international architectural competition held in 2009, which saw the participation of fifteen architectural teams from Italy, Switzerland, Austria and Germany. The jury was composed by prof. arch. Thomas Herzog, prof. Andrea Vidotto, prof. Vittorio Magnano Lampugnani and prof. arch. Hermann Kaufmann. The aim of the competition was to design a building able to host the activities of the homonymous cultural and research foundation.
| |
© Laura Egger
© Laura Egger
| 该建筑位于靠近博尔扎诺的莱维斯,因为处在一个山坡上,站在上面完全能欣赏到周边壮观的全景。该项目试图保护周围的环境——以前的老建筑已被拆除,而新建筑也保持了和原来建筑同样的占地面积。该项目分为两部分建筑:基础建筑和与其相邻的一栋作为住宅的小楼。
The building is located in the municipality of Laives, near Bolzano, on a slope of a mountain enjoying a spectacular panoramic view and an amazing surrounding landscape. The project sought to preserve the surrounding environment: the buildings insist on the same footprint of the previous buildings, now demolished.
The project is divided into two buildings: the building foundation and a small building adjacent to it for residential use.
| |
© Laura Egger
© Laura Egger
| 该建筑由一系列建筑体构成:一个透明钢结构玻璃体建筑用来举办研究课题使用;一个木质表面的建筑作为休闲娱乐餐厅使用;一个起支撑作用的底部空间,用于举行基金会活动、以及一个酒窖。
The building foundation consists of a series of architectural volumes: a transparent glass and steel volume hosts research activities, a wood cladding volume is used as a leisure and dining hall, while the lower architectural body, on which these volumes are placed, hosts support areas for the activities of the foundation and a wine cellar.
| |
© Laura Egger
© Laura Egger
© Laura Egger
| 该项目旨在通过这里的地形特点和建筑的具体功能来表达其建筑特点:通过内部空间和外部环境之间的视觉连接生成一处特色。该建筑在工作空间和生活空间之间体现了地方的传统和技术创新之间的关系。该建筑的设计保护了客人免受特殊气候条件的困扰,但是同时,也让他们享受到了周围环境和美妙的景色所带来的幸福体验。
The project aims to express the tension generated by the orographic characteristics of the site and the specific functions of the building foundation: a tension generated by the visual connections between the interior spaces and the external environment. The building expresses the relation between the traditions of the place and the technological innovation, between the space for working and the space for living. The buildings are designed to protect guests from the particular climatic conditions, but at the same time to let them enjoy the benefits created by the surrounding environment and the wonderful views.
| |
© Laura Egger
© Laura Egger
© Laura Egger
© Laura Egger
| 该建筑的一部分材料是从现有建筑拆除回收来的。而且施工材料遵循当地的传统,比如刻花落叶松木墙、外墙采用石膏涂料和花斑石的使用,无不散发着当地传统建筑的气息。所以这些建筑材料形成了与该地区历史和文化的对话。
Part of the construction materials were recovered from the demolition of existing buildings. The construction materials follow local traditions, such as hand-cut larch shingles, the exterior plaster and the porphyry stones which remind to the traditional local buildings. The construction materials become elements of dialogue with the history and the culture of the region.
| |
© Laura Egger
© Laura Egger
© Laura Egger
| 该项目的设计采用的是创新的技术解决方案。建筑的基部由采用托马木工艺的结构板构成,而上部则应用一个复杂的开放窗口系统。
Innovative technology solutions are adopted; the structure of the lower part of the building foundation is made of structural panels with Thoma wood technology while the upper volume hosts a sophisticated opening window system.
| |
© Laura Egger
| 该建筑被划分为Casaclima A等级,它与一般建筑的区别就在于没有用到控制室内通风系统,而是被玻璃体内产生的热空气代替,形成一个缓冲区。一个20000升的隔热大水箱,可以通过太阳能加热系统和生物质锅炉的支持,以满足整个建筑的辐射采暖地面所需的热能。
The building is classified in Casaclima A with the distinction of having no controlled indoor ventilation, replaced by the possibility of using the hot air generated in the glass volume, acting as a buffer zone. A large tank of 20,000 liters, thermally insulated, is able, supported by a solar heating system and a biomass boiler, to satisfy the radiant heating floor throughout the complex.
| |
© Laura Egger
| 伊丽莎白和赫尔穆特•乌尔基金会
该基金会成立于2008年,以创始人Rainer Uhl父母的名字命名,“伊丽莎白和赫尔穆特•乌尔基金会” 是一个总部设在慕尼黑的非盈利性组织。基金会的宗旨是通过以下方式促进科学与艺术:
• 推进学科和文化之间的交流,营造创新的社会;
• 培养独特的、具有开拓精神的领跑者和横向思想家,特别是能体现这种交流精神的;
• 组织跨学科和跨文化会议;
• 促进一种架构,该架构用一种新型的、温柔的美学与持续的生态目标结合在一起。
“Elisabeth and Helmut Uhl Foundation“
Founded in 2008 and named after the parents of the founder, Rainer Uhl, the “Elisabeth und Helmut Uhl Stiftung“ is a non-profit organization (öffentliche Stiftung des bürgerlichen Rechts) based in Munich.
Aim of the foundation is to advance sciences and arts by
• advancing networking between disciplines and cultures in order to create innovations for the society,
• fostering individual (highly gifted) frontier runners and lateral thinkers, who exemplify such networking,
• Organizing interdisciplinary and intercultural meetings,
• Promoting an architecture, which combines sustained ecological aims with a novel, gentle esthetics.
| |
© Laura Egger
© Laura Egger
© Laura Egger
© Laura Egger
© Laura Egger
© Laura Egger
底层平面图
底层平面图
一层平面图
顶层平面图
剖面图
© Laura Egger
[table=98%]
[tr][td=50] [/td][td]项目信息:
建筑设计事务所:modostudio
位置:意大利 博尔扎诺 拉伊维斯
设计团队:Fabio Cibinel, Roberto Laurenti, Giorgio Martocchia
面积:1,450平方米
时间:2009年-2014年
摄影:Laura Egger
施工预算: |
|